Translations by Alexander Litvinov

Alexander Litvinov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

118 of 18 results
33.
Windows version %04X
2013-12-05
Версия Windows %04X
34.
UNKNOWN - please patch me !
2013-12-05
НЕИЗВЕСТНО - пожалуйста, исправьте!
38.
little endian
2013-12-05
порядок байтов little endian
39.
big endian
2013-12-05
поядок байтов big endian
68.
-fxmodesmax <n> : allow <n> modes per effect key (minimum is 1, default is 8)
2013-12-05
-fxmodesmax <n> : разрешить <n> режимов для клавиши эффекта (минимум 1, по умолчанию 8)
78.
-vppdefaults <file> : load video playback plugin defaults from <file> (Note: only sets the settings, not the plugin type)
2013-12-05
-vppdefaults <file> : загрузить стандартные настройки плагина воспроизведения из файла <file> (Внимание: меняет настройки, но не тип плагина)
216.
Draw black rectangles either above or to the sides of the image, to prevent it from stretching.
2013-12-05
Дополнить кадр черными прямоугольниками сверху или по сторонам, чтобы избежать растягивания
232.
Selection start time (sec)
2013-12-05
Начало выделения (сек.)
310.
You are about to leave multitrack mode. The current layout contains generated frames and cannot be retained. What do you wish to do ?
2013-12-05
Вы собираетесь покинуть многодорожечный режим. Текущее рабочее пространство содержит сгенерированные кадры и не может быть сохранено. Что бы Вы хотели сделать?
427.
, - including the current layout -
2013-12-05
, - включая текущее рабочее пространство
428.
%s is used in some multitrack layouts%s. Really close it ?
2013-12-05
%s используется в некоторых многодорожечных рабочих пространствах%s. Действительно закрыть?
429.
%s is used in the current layout. Really close it ?
2013-12-05
%s используется в текущем рабочем пространстве. Действительно закрыть?
452.
Deleting excess frames
2013-12-05
Удаление избыточных кадров
471.
LiVES was unable to resample the clipboard audio. Do you wish to continue with the insert using unchanged audio ?
2013-12-05
LiVES не удалось преобразовать звук из буфера обмена. Хотите ли вы продолжить вставку без преобразования звука?
486.
Ready to record. Use 'control' and cursor keys during playback to record your performance. (To cancel, press 'r' or click on Play|Record Performance again before you play.)
2013-12-05
Готово к записи. Используйте Ctrl и стрелки во время воспроизведения, чтобы записать. (Для отмены повторно нажмите 'R' или клавишу Воспроизведение|Запись до начала воспроизведения)
496.
Recovering disk space
2013-12-05
Восстановление свободного места на диске
497.
%s of disk space was recovered.
2013-12-05
%s свободного места на диске было восстановлено.
518.
Text was saved as %s
2013-12-05
Текст сохранен как %s