Translations by Asier Iturralde Sarasola

Asier Iturralde Sarasola has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 929 results
101.
Could not open the file %s using the %s character encoding.
2016-01-26
Ezin izan da %s fitxategia ireki %s karaktere-kodeketa erabiliz.
102.
Select a different character encoding from the menu and try again.
2016-01-26
Hautatu beste karaktere-kodeketa menutik eta saiatu berriro.
103.
Could not open the file %s.
2016-01-26
Ezin izan da %s fitxategia ireki.
104.
Could not save the file %s using the %s character encoding.
2016-01-26
Ezin izan da %s fitxategia gorde %s karaktere-kodeketa erabiliz.
105.
The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character encoding.
2016-01-26
Zehaztutako karaktere-kodeketarekin kodetu ezin den karaktere bat (edo gehiago) du dokumentuak.
106.
D_on't Edit
2016-01-26
_Ez editatu
107.
This file (%s) is already open in another xed window.
2017-02-19
(%s) fitxategia dagoeneko irekita dago beste xed leiho batean.
108.
xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?
2017-03-13
xed-ek fitxategiaren instantzia hau editagarria ez den modu batean ireki du. Editatu hala ere?
109.
S_ave Anyway
2016-01-26
_Gorde dena den
110.
D_on't Save
2016-01-26
_Ez gorde
111.
The file %s has been modified since reading it.
2016-01-26
%s fitxategia aldatu egin da azken irakurketatik.
112.
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
2016-01-26
Gordetzen baduzu kanpoko aldaketak galdu egingo dira. Gorde dena den?
113.
Could not create a backup file while saving %s
2016-01-26
Ezin izan da babeskopiarik sortu %s gordetzean.
114.
Could not create a temporary backup file while saving %s
2016-01-26
Ezin izan da aldi baterako babeskopiarik sortu %s gordetzean
115.
xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?
2017-03-16
xed-ek ezin izan du fitxategiaren kopia zaharraren babeskopia egin kopia berria gorde aurretik. Abisu honi ez ikusia egin eta fitxategia gorde dezakezu, baina gordetzean errore bat gertatzen bada fitxategiaren kopia zaharra gal dezakezu. Gorde hala ere?
116.
xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
2017-03-16
xed-ek ezin ditu %s kokalekuak maneiatu idazteko moduan. Egiaztatu kokalekua ondo idatzi duzula eta saiatu berriro.
117.
xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
2017-03-16
xed-ek ezin du kokaleku hau maneiatu idazteko moduan. Egiaztatu kokalekua ondo idatzi duzula eta saiatu berriro.
118.
%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again.
2016-01-26
%s ez da baliozko helbidea. Egiaztatu helbidea ondo idatzi duzula eta saiatu berriro.
119.
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
2016-01-26
Ez dituzu nahikoa baimen fitxategia gordetzeko. Egiaztatu helbidea ondo idatzi duzula eta saiatu berriro.
120.
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
2016-01-26
Diskoan ez dago fitxategia gordetzeko behar adina leku. Libratu lekua diskoan eta saiatu berriro.
121.
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
2016-01-26
Irakurtzeko soilik den diskoan fitxategia gordetzen saiatzen ari zara. Egiaztatu helbidea ondo idatzi duzula eta saiatu berriro.
122.
A file with the same name already exists. Please use a different name.
2016-01-26
Izen berdineko fitxategia badago lehendik ere. Erabili beste izen bat.
123.
The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name.
2016-01-26
Fitxategia gordetzeko erabili nahi duzun diskoak fitxategi-izenaren muga du. Saiatu izen laburragoa erabiltzen.
124.
The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation.
2016-01-26
Fitxategia gordetzeko erabili nahi duzun diskoak fitxategi-tamainaren muga du. Saiatu fitxategia tamaina txikiagoan gordetzen edo muga hori ez duen disko batean gordetzen.
125.
Could not save the file %s.
2016-01-26
Ezin izan da %s fitxategia gorde.
126.
The file %s changed on disk.
2016-01-26
%s fitxategia diskoan aldatu da.
127.
Do you want to drop your changes and reload the file?
2016-01-26
Nahi duzu aldaketak jaregin eta fitxategia berriro kargatzea?
128.
Do you want to reload the file?
2016-01-26
Nahi duzu fitxategia berriro kargatzea?
129.
_Reload
2016-01-26
_Birkargatu
130.
Some invalid chars have been detected while saving %s
2017-06-04
Baliogabeko karaktere batzuk hauteman dira %s gordetzean
131.
If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?
2017-06-04
Fitxategi hau gordetzen jarraitzen baduzu, dokumentua honda dezakezu. Gorde dena den?
132.
Use the system fixed width font (%s)
2018-05-08
Erabili sistemaren zabalera finkoko letra-tipoa (%s)
133.
Editor
2016-01-26
Editorea
134.
Save
2018-05-08
Gorde
135.
Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s
2016-01-26
Ezin izan da '%s' direktorioa sortu: g_mkdir_with_parents() huts egin du: %s
136.
The selected color scheme cannot be installed.
2016-01-26
Hautatutako kolore-eskema ezin da instalatu.
137.
Add Scheme
2016-01-26
Gehitu eskema
138.
Cancel
2017-05-25
Utzi
139.
Color Scheme Files
2016-01-26
Kolore-eskemaren fitxategiak
140.
Could not remove color scheme "%s".
2016-01-26
Ezin izan da "%s" kolore-eskema kendu.
141.
Theme
2018-05-08
Gaia
142.
Plugins
2016-01-26
Pluginak
143.
Help
2017-05-25
Laguntza
144.
Close
2017-02-19
Itxi
145.
Xed Preferences
2017-02-19
Xed hobespenak
146.
File: %s
2016-01-26
Fitxategia: %s
147.
Page %N of %Q
2016-01-26
%N/%Q orria
148.
Preparing...
2016-01-26
Prestatzen...
149.
Show the previous page
2016-01-26
Erakutsi aurreko orrialdea
150.
Show the next page
2016-01-26
Erakutsi hurrengo orrialdea