Translations by Alberto Arranz

Alberto Arranz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5194 of 94 results
103.
Boot Linux Mint in ``live`` mode (with your USB stick or DVD).
2017-12-11
Arranque Linux Mint en modo "live" (desde su DVD o unidad USB )
106.
This command lists the available boot options and the boot order.
2017-12-11
Este comando muestra las opciones de arranque disponibles y el orden de arranque
107.
In the screenshot above, there are three boot options:
2017-12-11
En la captura de pantalla superior aparecen tres opciones de arranque
108.
``ubuntu`` at ``0000``
2017-12-11
``ubuntu`` en ``0000``
109.
``linuxmint`` at ``0001``
2017-12-11
``linuxmint`` en ``0001``
110.
``Mac OS X`` at ``0081``
2017-12-11
``Mac OS X`` en ``0081``
111.
The boot order is ``0081``. This indicates that the computer only tries to boot Mac OS and not Linux Mint.
2017-12-11
El orden de arranque es ``0081``. Esto indica que el ordenador sólo intentará arrancar Mac OS, y no Linux Mint.
113.
To fix the boot order, type ``sudo efibootmgr --bootorder XXXX,YYYY`` (where ``XXXX`` and ``YYYY`` are the operating system boot options you want to boot).
2017-12-12
Para reparar la prioridad de arranque, escriba ``sudo efibootmgr --bootorder XXXX,YYYY`` (donde ``XXXX`` e ``YYYY`` son las opciones de arranque del sistema operativo).
117.
Many users will be glad to help you and guide you through your first steps with Linux if you are nice and patient with them and if you give them the information they require to understand the issues you are facing.
2017-12-11
Muchos usuarios estarán encantados de ayudarle y guiarle a través de sus primeros pasos en Linux siempre que sea agradable y paciente con ellos, y les proporcione la información necesaria para entender el problema planteado.
119.
The best place to find help is on the `Linux Mint Forums <https://forums.linuxmint.com>`_.
2017-12-11
El mejor lugar para obtener ayuda es en `Linux Mint Forums <https://forums.linuxmint.com>`_.
120.
Search the forums before asking, in case someone else already asked the same question.
2017-12-11
Busque en los foros antes de preguntar. Probablemente alguien habrá planteado antes el mismo problema.
123.
To reach the chat room from within Linux Mint, launch :menuselection:`Menu --> Internet --> HexChat`.
2017-12-12
Para acceder a la sala de chat desde Linux Mint, ejecute :menuselection:`Menu --> Internet --> HexChat`.
124.
If you are using another operating system, you can use `Kiwiirc <https://kiwiirc.com/client/irc.spotchat.org/?i#linuxmint-help>`_ to connect to the chat room.
2017-12-12
Si está utilizando otro sistema operativo, puede usar `Kiwiirc <https://kiwiirc.com/client/irc.spotchat.org/?i#linuxmint-help>`_ para conectarse a la sala de chat.
126.
If you are using Hexchat, you can minimize it to tray by clicking its status icon. People will often mention your nickname when replying to you. When they do, your Hexchat status icon will blink to catch your attention.
2017-12-11
Si está utilizando Hexchat, puede minimizarlo haciendo click en su icono del área de notificación. Normalmente, la gente mencionará su nombre de usuario cuando le respondan. Si lo hacen, el icono de Hexchat parpadeará para captar su atención.
133.
Linux Mint comes in the form of an ISO image (an .iso file) which can be used to make a bootable DVD or a bootable USB stick.
2017-12-11
Linux Mint viene en una imagen ISO (un archivo .iso), que puede ser utilizada para crear una unidad USB o DVD arrancables.
134.
This guide will help you download the right ISO image, create your bootable media and install Linux Mint on your computer.
2017-12-11
Esta guía le ayudará a descargar la imagen ISO apropiada, crear un medio arrancable e instalar Linux Mint en su ordenador.
150.
Installing Linux Mint on the computer
2017-12-11
Instalando Linux Mint en el ordenador
151.
To permanently install Linux Mint on your computer:
2017-12-11
Para instalar Linux Mint permanentemente en su ordenador:
152.
Double-click :guilabel:`Install Linux Mint`.
2017-12-15
Haga doble click en :guilabel:`Instalar Linux Mint`.
153.
Select your language.
2017-12-11
Seleccione su idioma.
154.
Connect to the Internet.
2017-12-11
Conéctese a internet.
155.
If you are connected to the Internet, tick the box to install the multimedia codecs.
2017-12-11
Si está conectado a Internet, marque la casilla para instalar los códecs multimedia.
156.
Choose an installation type.
2017-12-11
Seleccione un tipo de instalación.
157.
If Linux Mint is the only operating system you want to run on this computer and all data can be lost on the hard drive, choose :guilabel:`Erase disk and install Linux Mint`.
2017-12-15
Si Linux Mint es el único sistema operativo que ejecutará en el equipo y se puede borrar todo la información del disco duro, seleccione :guilabel:`Borrar disco e instalar Linux Mint`.
159.
If another operating system is present on the computer, the installer shows you an option to install Linux Mint alongside it. If you choose this option, the installer automatically resizes your existing operating system, makes room and installs Linux Mint beside it. A boot menu is set up to choose between the two operating systems each time you start your computer.
2017-12-15
Si hay otro sistema operativo presente en el equipo, el instalador le mostrará la opción de instalar Linux Mint junto a él. Si escoge esta opción, el instalador redimensionará automáticamente el sistema operativo existente e instalará Linux Mint en el espacio hecho. Se instalará un menú de arranque para elegir entre ambos sistemas operativos cada vez que arranque el equipo.
160.
If you want to manage the partitions or specify which partitions to use, select :guilabel:`Something else`.
2017-12-15
Si desea gestionar las particiones o especificar qué particiones usar, seleccione :guilabel:`Más opciones`.
161.
Linux Mint requires one partition to be mounted on the root ``/`` directory.
2017-12-15
Linux Mint precisa que una partición se monte en el directorio raíz ``/``
162.
The Linux Mint operating system (without additional software or personal data) takes roughly 15GB, so give this partition a decent size (100GB or more).
2017-12-15
El sistema operativo Linux Mint (sin software adicional ni información personal) ocupa alrededor de 15GB. Asigne a esta partición un tamaño apropiado (100GB o más).
163.
``ext4`` is recommended. It is the most popular Linux filesystem.
2017-12-15
Se recomienda ``ext4``. Es el sistema de archivos Linux más popular.
164.
Also create a ``swap`` partition. This partition is used for hibernation and as a safety buffer in case your computer runs out of RAM. Give this partition a size equal to the amount of RAM in your computer.
2017-12-15
Cree también una partición ``swap``. Esta partición se utiliza para la hibernación y como buffer de seguridad en caso de que el equipo se quede sin memoria RAM. Asigne a esta partición un tamaño igual a la cantidad de memoria RAM del equipo.
165.
Select your timezone
2017-12-15
Seleccione la zona horaria
166.
Select your keyboard layout
2017-12-15
Seleccione la distribución del teclado
167.
Enter your user details
2017-12-15
Introduzca los detalles del usuario
168.
Your ``name`` can be your real name, but it doesn't have to be. It is only used locally, in the screensaver and on the login screen.
2017-12-15
Su ``nombre`` puede ser su nombre real, pero no es imprescindible. Solo se utilizará localmente, en el salva pantallas y en la pantalla de inicio de sesión.
169.
Your ``username`` is what you log in as, and your ``hostname`` is the name of your computer on the network.
2017-12-15
El ``nombre de usuario`` es cómo usted inicia sesión, y el "nombre de su equipo" es el nombre de su equipo en la red.
170.
To prevent bugs only use lowercase characters, with no punctuation or accentuation.
2017-12-15
Para evitar fallos utilice sólo minúsculas, sin puntuación ni acentuación.
171.
To protect your personal data against local attacks (people around you, or in case your computer gets stolen), tick :guilabel:`Encrypt my home folder`.
2017-12-15
Para proteger su información personal contra ataques locales (gente cerca de usted, o en el caso de que su equipo sea robado), marque la casilla :guilabel:`Cifrar mi carpeta personal`.
172.
Choose a strong password.
2017-12-15
Eliga una contraseña segura
173.
Enjoy the slideshow while Linux Mint is installed on your computer.
2017-12-15
Disfrute las diapositivas mientras Linux Mint se instala en su equipo.
174.
When the installation is finished, click :guilabel:`Restart Now`.
2017-12-15
Cando termine la instalación, haga click en :guilabel:`Reiniciar ahora`.
252.
To verify the authenticity of ``sha256sum.txt``, check the signature of ``sha256sum.txt.gpg`` by following the steps below.
2017-12-15
Para verificar la autenticidad de ``sha256sum.txt``, compruebe la firma de ``sha256sum.txt.gpg`` siguiendo los pasos a continuación:
256.
Verify the authenticity of sha256sum.txt:
2017-12-15
Verifique la autenticidad de sha256sum.txt:
258.
GPG might warn you that the Linux Mint signature is not trusted by your computer. This is expected and perfectly normal.
2017-12-15
GPG le alertará de que su equipo no confía en la firma de Linux Mint. Esto es previsible y completamente normal.
259.
For more information on ISO verification, or to verify BETA, LMDE or old releases, read `How to Verify ISO images <https://linuxmint.com/verify.php>`_.
2017-12-15
Para más información sobre la verificación de la ISO, o la verificación de BETA, LMDE o publicaciones antiguas, lea `How to Verify ISO images <https://linuxmint.com/verify.php>`_.