Translations by Alberto Arranz

Alberto Arranz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 94 results
5.
Grub menu (EFI mode)
2017-12-11
Menú Grub (modo EFI)
11.
In BIOS mode, highlight ``Start Linux Mint`` and press :kbd:`Tab` to modify the boot options.
2017-12-12
En modo BIOS, seleccione "Iniciar Linux Mint" y presione :kbd:`Tab` para modificar las opciones de arranque
15.
If you still cannot boot try one of the following solutions:
2017-12-11
Si aún no puedes iniciar el sistema, prueba alguna de las soluciones propuestas:
17.
After the installation, use :menuselection:`Advanced Options --> Recovery mode` from the boot menu and choose ``resume``.
2017-12-11
Tras la instalación, utilice :menuselection: "Opciones avanzadas --> Modo de recuperación" del menú de arranque y seleccione "reanudar".
19.
If your computer has compatibility issues with the latest Linux Mint release, install a previous release from the same Linux Mint series.
2017-12-11
Si su ordenador tiene problemas de compatibilidad con la última edición publicada de Linux Mint, instale una versión anterior de la misma serie
20.
For instance, if you can't install Linux Mint 18.3 (which comes with a 4.10 kernel), install Linux Mint 18 (which comes with a 4.4 kernel) and upgrade to 18.3.
2017-12-11
Por ejemplo, si no ha conseguido instalar Linux Mint 18.3 (que viene con el kernel 4.10), o ha tenido problemas de compatibilidad, instale Linux Mint 18 (que viene con el kernel 4.4) y después actualice a la versión 18.3 de Linux Mint.
21.
The first release in each series uses an LTS (Long Term Support) kernel. Upgrading from this release to the latest one in the series does not change your kernel.
2017-12-11
La primera publicación de cada una de las series de Linux Mint utiliza un kernel LTS (de soporte extendido, "long term support"). Actualizar desde esta edición a las nuevas ediciones de la misma serie no cambiará el kernel instalado.
23.
Now that you have Linux Mint on a USB stick (or DVD) boot the computer from it.
2017-12-11
Ahora que tiene Linux Mint en una unidad USB (o en un DVD), arranque el ordenador desde él.
24.
Insert your USB stick (or DVD) into the computer.
2017-12-11
Introduzca su unidad USB (o DVD) en el ordenador.
26.
Before your computer boots your current operating system (Windows, Mac, Linux) you should see your `BIOS <https://en.wikipedia.org/wiki/BIOS>`_ loading screen. Check the screen or your computer's documentation to know which key to press and instruct your computer to boot on USB (or DVD).
2017-12-11
Antes de que su ordenador arranque el sistema operativo actualmente instalado (Windows, Mac, Linux), debería ver la pantalla de carga de su `BIOS <https://es.wikipedia.org/wiki/BIOS>`_. Compruebe la documentación de su ordenador para saber qué tecla debe presionar para acceder al menú de selección de arranque (Disco duro, CD/DVD, USB) e indicar que inicie desde su unidad USB o DVD.
27.
Most BIOS have a special key you can press to select the boot device and all of them have a special key to enter the BIOS configuration screen (from which you can define the boot order). Depending on the BIOS, these special keys can be :kbd:`Escape`, :kbd:`F1`, :kbd:`F2`, :kbd:`F8`, :kbd:`F10`, :kbd:`F11`, :kbd:`F12`, or :kbd:`Delete`. That information is usually briefly written on the screen during the boot sequence.
2017-12-11
La mayoría de las BIOS tienen asignada una tecla específica para acceder al menú de selección de dispositivos de arranque; y todas ellas tienen asignada una tecla específica para acceder al menú de configuración de la BIOS (donde puede alterar el orden de prioridad de los distintos dispositivos de arranque). Dependiendo de su BIOS, esas teclas especiales podrían ser :kbd:`Escape`, :kbd:`F1`, :kbd:`F2`, :kbd:`F8`, :kbd:`F10`, :kbd:`F11`, :kbd:`F12`, or :kbd:`Delete`. Usualmente, esa información aparece escrita en la pantalla durante la secuencia de arranque.
29.
The Linux Mint ISO can be booted both in EFI or BIOS mode. In EFI mode it shows a grub menu. In BIOS mode it shows an isolinux menu.
2017-12-11
La ISO de Linux Mint puede arrancarse tanto en modo EFI como en modo BIOS. En modo EFI, aparecerá un menú grub. En modo BIOS, aparecerá un menú isolinux.
30.
The isolinux menu in BIOS mode
2017-12-11
El menú isolinux en el modo BIOS
31.
The grub menu in EFI mode
2017-12-11
El menú grub en el modo EFI
32.
From one of these menu, press :kbd:`Enter` to start Linux Mint from your USB stick (or DVD).
2017-12-11
Desde uno de estos menús, presione :kbd:`Enter` para arrancar Linux Mint desde su unidad USB (o DVD).
33.
Create the bootable media
2017-12-11
Crear el medio de arranque
34.
The easiest way to install Linux Mint is with a USB stick.
2017-12-11
La forma más sencilla de instalar Linux Mint es mediante una unidad USB.
35.
If you cannot boot from USB, you can use a blank DVD.
2017-12-11
Si no puede iniciar desde la unidad USB, puede utilizar un DVD vírgen.
36.
How to make a bootable USB stick
2017-12-11
Cómo crear una unidad USB arrancable
39.
Select your USB device and click :guilabel:`Write`.
2017-12-11
Seleccione su unidad USB y haga click en :guilabel:`Escribir`.
40.
In Windows, Mac OS, or other Linux distributions
2017-12-11
En Windows, Mac OS o cualquier otra distribución GNU/Linux
46.
How to make a bootable DVD
2017-12-11
Cómo hacer un DVD arrancable
47.
Optical discs are slow and burning to disc is prone to errors.
2017-12-11
Los discos ópticos son lentos y el proceso de grabación es propenso a errores.
48.
To prevent issues, burn at the lowest possible speed.
2017-12-11
Para evitar problemas, realice la grabación a la velocidad más baja posible
49.
Burn the content of the ISO onto the DVD, not the ISO file itself. When finished, your DVD should contain directories such as ``boot`` and ``casper``, it shouldn't be an empty DVD containing an .iso file.
2017-12-11
Grabe el contenido del archivo ISO dentro del DVD, no el archivo en sí. Cuando termine, el DVD debería contener directorios como "boot" o "casper", en lugar de ser un DVD vacío con el archivo .iso dentro.
51.
Install and use ``xfburn``.
2017-12-11
Instale y use ``xfburn``.
53.
Right-click the ISO file and select :menuselection:`Burn disk image`.
2017-12-11
Haga click derecho en el archivo ISO y seleccione :menuselection:`Grabar imagen de disco`.
54.
To make sure the ISO was burned without any errors, select :menuselection:`Verify disc after burning`.
2017-12-11
Para asegurar que el archivo ISO se grabó sin errores, seleccione :menuselection:`Verificar disco tras la grabación`.
56.
Right-click the ISO file and select :menuselection:`Burn Disk Image to Disc`.
2017-12-11
Haga click derecho en el archivo ISO y seleccione :menuselection:`Grabar imagen de disco al disco`.
57.
Choose the right edition
2017-12-11
Seleccione la edición adecuada
58.
You can download Linux Mint from the `Linux Mint website <https://linuxmint.com/download.php>`_.
2017-12-11
Puede descargar Linux Mint desde `Linux Mint website <https://linuxmint.com/download.php>`_.
59.
Read below to choose which edition and architecture are right for you.
2017-12-11
Lea abajo para elegir qué edición y arquitectura es la más apropiada
61.
Linux Mint comes in 3 different flavours, each featuring a different desktop environment.
2017-12-11
Linux Mint está disponible en 3 sabores diferentes, incluyendo cada uno de ellos un entorno de escritorio diferente.
63.
The most modern, innovative and full-featured desktop
2017-12-11
El escritorio más moderno, innovador y completo.
68.
The most popular version of Linux Mint is the Cinnamon edition. Cinnamon is primarily developed for and by Linux Mint. It is slick, beautiful, and full of new features.
2017-12-11
La versión más popular de Linux Mint es la edición Cinnamon. Cinnamon está desarrollado, principalmente, por y para Linux Mint. Es fluido, bonito y está lleno de características nuevas.
70.
Xfce is a lightweight desktop environment. It doesn't support as many features as Cinnamon or MATE, but it's extremely stable and very light on resource usage.
2017-12-11
Xfce es un entorno de escritorio ligero. No soporta tantas características como Cinnamon o MATE, pero es extremadamente estable y muy modesto en el uso de recursos.
71.
Of course, all three desktops are great and Linux Mint is extremely proud of each edition. Although there are more features and better support in some editions than others, and some do run faster and use less resources than others, they're all great alternatives and choosing the right edition is largely a matter of taste.
2017-12-11
Por supuesto, los tres entornos de escritorio son buenos y Linux Mint está muy orgulloso de cada uno de ellos. Aunque hay más características y un mejor soporte en unas ediciones que en otras, y aunque unas sean más veloces y usen menos recursos que otras, todas ellas son buenas alternativas y la elección está fundamentalmente condicionada por el gusto.
72.
Other than their features and performance, Cinnamon, MATE and Xfce also represent three different desktop environments, with different menus, different panels and configuration tools. The right one for you is the one where you feel at home.
2017-12-11
A parte de sus características y rendimiento, Cinnamon, MATE y Xfce también representan tres entornos de escritorio distintos, con menús diferentes, paneles diferentes y distintas herramientas de configuración. El entorno adecuado es aquel donde te sientas cómo y acogido.
73.
If you are unsure which desktop to choose start with the Cinnamon edition. Try them all eventually when you have the time. All three of them have their own audience within the Linux Mint community and they're all very popular.
2017-12-11
Si no te decides entre una edición u otra, empieza por la edición de Cinnamon. Prueba las otras cuando tengas oportunidad. Todas son populares y cada una de ellas tiene su propio público dentro de la comunidad de Linux Mint.
78.
You can try to boot Linux Mint 64-bit on your computer. If it isn't compatible, nothing bad will happen. You will just get an error message.
2017-12-11
Puedes probar a iniciar Linux Mint 64-bit en tu ordenador. Si no es compatible, no ocurrirá nada malo. Simplemente, obtendrás un mensaje de error.
81.
Some multimedia content requires additional codecs to be installed.
2017-12-11
Algunos contenidos multimedia requieren instalar códecs adicionales para poder reproducirse.
82.
If you were online when installing Linux Mint and you ticked the option to install these codecs, they are already installed.
2017-12-11
Si estabas conectado a Internet durante la instalación de Linux Mint y seleccionaste la opción de instalar estos códecs, actualmente estarán ya instalados.
87.
One of the first things to do after installing Linux Mint is to check for available hardware drivers.
2017-12-11
Una de las primeras cosas a hacer después de instalar Linux Mint es comprobar si existen controladores de hardware disponibles para tu equipo.
89.
If you are offline, the Driver Manager will complain that it cannot connect to the Internet.
2017-12-11
Si no estás conectado a Internet, el Administrador de Controladores replicará que no puede establecer conexión.
90.
Insert your bootable Linux Mint USB stick (or DVD), wait for it to be mounted, and click :guilabel:`OK`.
2017-12-12
Introduzca su unidad USB (o DVD) arrancable de Linux Mint, espere a que se monte y haga click en :guilabel:`Aceptar`
91.
Tick the appropriate checkboxes to select the available drivers and click :guilabel:`Apply Changes`.
2017-12-12
Marque las casillas apropiadas para seleccionar entre los controladores disponibles y haga click en :guilabel:`Aplicar Cambios`.
94.
If after installing Linux Mint in EFI mode, you are unable to boot due to a ``Secure Boot Violation``, you can try one of the following solutions:
2017-12-12
Si después de instalar Linux Mint en modo EFI no puede arrancar por una ``Secure Boot Violation``, pruebe alguna de estas soluciones:
96.
Connect to the Internet before the installation
2017-12-11
Conéctese a internet antes de la instalación
98.
Disable ``SecureBoot`` in the ``BIOS`` settings of your computer.
2017-12-12
Deshabilite `SecureBoot`` en la configuración de la BIOS de su equipo.
101.
If after installing Linux Mint in EFI mode, your computer skips the boot menu and boots straight into Windows (or another operating system), you probably have an issue with the boot order.
2017-12-12
Si, después de instalar Linux Mint en modo EFI, su equipo se salta el menú de arranque e inicia directamente Windows (u otro sistema operativo), probablemente tenga un problema con la prioridad de arranque.