Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
1120 of 251 results
11.
Add new track
Adicionar nova faixa
Translated and reviewed by Joenio Costa
Located in translatable_strings.c:32
12.
Edit
Editar
Translated and reviewed by Joenio Costa
Located in translatable_strings.c:35 translatable_strings.c:557 ../../../../../trunk/nixtape/user-menu.php:33
13.
We already have an artist by that name and they're already managed by:
Nós já temos um artista com este nome e ele já está sendo gerenciado por:
Translated and reviewed by Felipe G. Wozniak
Located in translatable_strings.c:38
14.
If you believe these users shouldn't be managing this artist please <a href='http://bugs.foocorp.net/projects/librefm/'>raise a support ticket in our bug tracker</a> and we'll check in to it.
Se você acredita que esses usuários não deveriam estar gerenciando este artista, por favor <a href='http://bugs.foocorp.net/projects/librefm/'>crie um ticket de ajuda em nosso acompanhador de erros</a> e nós iremos checar essa informação.
Translated and reviewed by Miguel Mendes Ruiz
Located in translatable_strings.c:41
15.
We already have an artist by that name, but they're currently not being managed by anyone. Does <a href='%1' target='_blank'>this</a> look like you?
Nós já temos um artista com esse nome, mas ele não está sendo gerenciado por ninguém. <a href='%1' target='_blank'>this</a> se parece com você?
Translated and reviewed by Neliton Pereira Jr.
Located in translatable_strings.c:44
16.
Yes, that's me!
Sim, sou eu!
Translated by Felipe G. Wozniak
Reviewed by Neliton Pereira Jr.
Located in translatable_strings.c:47
17.
No, that's not me.
Não, não sou eu.
Translated by Felipe G. Wozniak
Reviewed by Neliton Pereira Jr.
Located in translatable_strings.c:50
18.
Awesome, you're all ready to start sharing your music! To get started head over to your <a href='%1'>artist management page</a> and start filling in a few details about yourself.
Incrível, você já está pronto para começar a compartilhar sua música! Para começar, vá para sua <a href='%1'>artist management page</a> e começa a preencher alguns detalhes sobre você.
Translated and reviewed by Felipe G. Wozniak
Located in translatable_strings.c:53
19.
Wow, you're pretty popular! To make sure you're really associated with this band we're going to have to do some extra checks before enabling your artist account. If you're on Jamendo we'll typically send you a message there to check, otherwise we'll try to send an e-mail to the address on your band's website. Once that's all sorted we'll send you an e-mail letting you know that your account is ready for you!
Uau, você é muito popular! Para verificar se você está realmente associado com esta banda vamos ter que fazer algumas verificações extras antes de ativar a sua conta de artista. Se você está no Jamendo vamos geralmente enviar uma mensagem lá para verificar, caso contrário, nós vamos tentar enviar um e-mail para o endereço no site da sua banda. Uma vez que estiver tudo resolvido nós lhe enviaremos um e-mail avisando que sua conta está pronta para você!
Translated and reviewed by Miguel Mendes Ruiz
Located in translatable_strings.c:56
20.
Sorry, in that case you'll have to pick a new name.
Desculpe, neste caso você terá que escolher um novo nome.
Translated and reviewed by Felipe G. Wozniak
Located in translatable_strings.c:59
1120 of 251 results

This translation is managed by Launchpad Brazilian Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Average John, Edvaldo de Souza Cruz, Felipe G. Wozniak, Joenio Costa, Michael Sheldon, Miguel Mendes Ruiz, Neliton Pereira Jr., Átila Camurça.