|
16.
|
|
|
Yes, that's me!
|
|
|
|
Sim, sou eu!
|
|
Translated by
Felipe G. Wozniak
|
|
Reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:47
|
|
17.
|
|
|
No, that's not me.
|
|
|
|
Não, não sou eu.
|
|
Translated by
Felipe G. Wozniak
|
|
Reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:50
|
|
18.
|
|
|
Awesome, you're all ready to start sharing your music! To get started head over to your <a href='%1'>artist management page</a> and start filling in a few details about yourself.
|
|
|
|
Incrível, você já está pronto para começar a compartilhar sua música! Para começar, vá para sua <a href='%1'>artist management page</a> e começa a preencher alguns detalhes sobre você.
|
|
Translated and reviewed by
Felipe G. Wozniak
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:53
|
|
19.
|
|
|
Wow, you're pretty popular! To make sure you're really associated with this band we're going to have to do some extra checks before enabling your artist account. If you're on Jamendo we'll typically send you a message there to check, otherwise we'll try to send an e-mail to the address on your band's website. Once that's all sorted we'll send you an e-mail letting you know that your account is ready for you!
|
|
|
|
Uau, você é muito popular! Para verificar se você está realmente associado com esta banda vamos ter que fazer algumas verificações extras antes de ativar a sua conta de artista. Se você está no Jamendo vamos geralmente enviar uma mensagem lá para verificar, caso contrário, nós vamos tentar enviar um e-mail para o endereço no site da sua banda. Uma vez que estiver tudo resolvido nós lhe enviaremos um e-mail avisando que sua conta está pronta para você!
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Mendes Ruiz
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:56
|
|
20.
|
|
|
Sorry, in that case you'll have to pick a new name.
|
|
|
|
Desculpe, neste caso você terá que escolher um novo nome.
|
|
Translated and reviewed by
Felipe G. Wozniak
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:59
|
|
21.
|
|
|
Artist name:
|
|
|
|
Nome do Artista
|
|
Translated and reviewed by
Felipe G. Wozniak
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:62
|
|
22.
|
|
|
To start off just let us know the name that you like to perform under:
|
|
|
|
Para começar, informe o seu nome artístico:
|
|
Translated and reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:65
|
|
23.
|
|
|
Create artist account
|
|
|
|
Criar conta de artista
|
|
Translated and reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:68
|
|
24.
|
|
|
Popular tags other people used to describe this artist
|
|
|
|
Tags populares que outras pessoas usaram para descrever este artista
|
|
Translated and reviewed by
Edvaldo de Souza Cruz
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:71
|
|
25.
|
|
|
This tag was used %1 times
|
|
|
|
Essa marca foi utilizada %1 vezes
|
|
Translated by
Edvaldo de Souza Cruz
|
|
Reviewed by
Leonardo Lemos
|
|
|
|
Located in
translatable_strings.c:74 translatable_strings.c:110
|