Translations by Pierre Slamich

Pierre Slamich has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

119 of 19 results
1.
@@image: '../help:/images/C/k3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
2011-10-07
@@image: '../help:/images/C/k3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
3.
Credits and License
2011-10-07
Remerciements et Licence
4.
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="help:/kubuntu/contributors.html">contributors page</ulink>
2011-10-07
Ce document est maintenu par l'équipe de documentation d'Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Pour obtenir la liste des contributeurs, consultez la <ulink url="help:/kubuntu/contributors.html">page des contributeurs</ulink>. En cas de problème avec la traduction française, vous pouvez contacter l'équipe de traduction sur la liste de diffusion : ubuntu-fr-l10n@lists.ubuntu.com
5.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2011-10-07
Ce document est diffusé sous licence Creative Commons Paternité - Partage à l'identique (CC-BY-SA 2.5).
6.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2011-10-07
Vous êtes libre de modifier, d'étendre ou d'améliorer le code source de la documentation d'Ubuntu selon les termes de cette licence. Tous les travaux dérivés doivent être publiés sous cette même licence.
7.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2011-10-07
Cette documentation est distribuée dans l'espoir qu'elle sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE de quelque nature que ce soit ; sans même la garantie d'APTITUDE À LA VENTE ou À UN BUT PARTICULIER COMME EXPOSÉ DANS LA MISE EN GARDE. (N.B. : en cas de litige, seule la version anglaise fait foi).
8.
A copy of the license is available here: <ulink url="help:/kubuntu/copyright.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
2011-10-07
Une copie de la licence est disponible ici : <ulink url="help:/kubuntu/copyright.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
10.
Ubuntu Documentation Project
2011-10-07
Projet de Documentation d'Ubuntu
11.
Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>
2011-10-07
Canonical Ltd. et les membres du <placeholder-1/>
12.
The Ubuntu Documentation Project
2011-10-07
Le Projet de Documentation d'Ubuntu
13.
This document is about the various audio features that <phrase>Kubuntu</phrase> offers.
2011-10-07
Ce document expose les diverses fonctions audio offertes par <phrase>Kubuntu</phrase>.
21.
Managing and Organizing Music Files
2011-10-07
Gestion et organisation de fichiers musicaux
24.
iPod Connectivity via Amarok
2011-10-07
Connectivité avec un iPod via Amarok
26.
Burning Audio CDs
2011-10-07
Gravure de CDs audio
30.
K3b project window
2011-10-07
Fenêtre de projet K3b
32.
Press the <guibutton>Burn</guibutton> button when all tracks have been chosen.
2011-10-07
Lorsque toutes les pistes ont été sélectionnées, cliquez sur <guibutton>Graver</guibutton>.
33.
No MP3 Support by Default
2011-10-07
Pas de prise en charge du MP3 par défaut
39.
Several options are offered inside the <guilabel>Burning</guilabel> window. <placeholder-1/>
2011-10-07
Plusieurs options sont disponibles à l'intérieur de la fenêtre <guilabel>Gravure</guilabel> <placeholder-1/>
44.
<application>K3b</application> can extract audio files to the following formats: <placeholder-1/>
2011-10-07
<application>K3b</application> peut extraire les pistes audio dans les formats suivants : <placeholder-1/>