Browsing Turkish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions.
2130 of 34 results
21.
If you want to meet other Kubuntu users in your area, look for a Local Ubuntu Community team (LoCo team for short) to join. There are LoCo teams spread out all over the world, and you can find the directory <ulink url="http://loco.ubuntu.com/">here</ulink>. If there isn't a LoCo team near you, you can start a new one! Just follow the instructions <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LoCoTeamHowto"> on the wiki</ulink>. To get more information you can join your local LoCo Team mailing list and IRC channel. Details can be found on the LoCo Team List wiki page.
Eğer çevrenizdeki Kubuntu kullanıcılarıyla tanışmak isterseniz, katılmak üzere Local Ubuntu Community team (Yerel Ubuntu Topluluk takımı) (kısa olarak LoCo team) arayın. Dünyaya yayılmış LoCo takımları mevcut ve dizinine <ulink url="http://loco.ubuntu.com/">buradan</ulink> ulaşılabilir. Eğer yakınınızda bir LoCo takımı yoksa, yeni bir tane başlatabilirsiniz! Sadece <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LoCoTeamHowto">vikideki</ulink> talimatları izleyin. Daha fazla bilgi için yerel LoCo Takımı posta listesine ve IRC kanalına katılabilirsiniz. Ayrıntılar LoCo Takım Listesi viki sayfasında bulunabilir.
Translated and reviewed by Volkan Gezer
Located in ../docs/contribute/C/contribute.xml:65(para)
22.
Translating Kubuntu
Kubuntu'yu Tercüme Etmek
Translated and reviewed by Volkan Gezer
Located in ../docs/contribute/C/contribute.xml:75(title)
23.
If your home language is not English but you have excellent English skills and are comfortable using software in English, you help to translate the Kubuntu applications and documentation into your native language. To help out:
Eğer ülkenizin dili İngilizce değilse, fakat mükemmel İngilizce yeteneğine sahip ve İngilizce yazılım kullanmakta zorlanmıyorsanız, Kubuntu uygulama ve belgelendirmelerini ana dilinize çevirebilirsiniz. Yardım etmek için:
Translated and reviewed by Volkan Gezer
Located in ../docs/contribute/C/contribute.xml:77(para)
24.
Using the web-based <ulink url="https://launchpad.net/ubuntu/+translations">Rosetta translation system</ulink> makes it easy to translate Ubuntu applications into your language. Even if you just translate a few lines you may make all the difference to someone in your own country who is just starting to learn about computers and Free Software.
İnternet tabanlı <ulink url="https://launchpad.net/ubuntu/+translations">Rosetta çeviri sistemini</ulink> kullanmak Ubuntu uygulamalarını ana dilinize çevirmenizi kolaylaştırır. Sadece bir kaç satır tercüme yapmanız bile ülkenizdeki birisinin bilgisayarları ve özgür yazılımı öğrenmesine yardımcı olabilir.
Translated and reviewed by Volkan Gezer
Located in ../docs/contribute/C/contribute.xml:84(para)
25.
Translate popular wiki pages within the <ulink url="https://help.ubuntu.com/community">Documentation Wiki</ulink>.
Yaygın viki sayfalarını <ulink url="https://help.ubuntu.com/community">Belgelendirme Viki</ulink> içerisinden çevirin.
Translated and reviewed by Volkan Gezer
Located in ../docs/contribute/C/contribute.xml:91(para)
26.
Test that your local language fonts and display works correctly. If they don't, file bug reports on the issues.
Yerel dilinizin yazı tiplerinin doğru görüntülendiğini test edin. Eğer doğru görüntülenmiyorlarsa konu hakkında bir hata raporu düzenleyin.
Translated and reviewed by Volkan Gezer
Located in ../docs/contribute/C/contribute.xml:96(para)
27.
You can join your local LoCo Team mailing list and IRC channel (details can be found on <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LoCoTeams"> the LoCo Team List wiki page</ulink>) to get in touch with other users in your region so you can coordinate your translation efforts. Also <ulink url="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators"> join the Ubuntu-Translators mailing list</ulink> to stay in touch with other Ubuntu translators.
Yerel LoCo Takımınızın posta listesine ve IRC kanalına (ayrıntılar için <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LoCoTeams">LoCo Takım Listesi viki sayfası</ulink>) katılarak bölgenizdeki diğer kullanıcılarla iletişime geçebilir, böylece çeviri çabalarınızı organize edebilirsiniz. Ayrıca <ulink url="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators">Ubuntu-Çevirmenleri posta listesi</ulink>ne katılarak, diğer Ubuntu çevirmenleri ile iletişimde kalabilirsiniz.
Translated and reviewed by Volkan Gezer
Located in ../docs/contribute/C/contribute.xml:102(para)
28.
Writing Documentation
Belgelendirme Yazmak
Translated and reviewed by Volkan Gezer
Located in ../docs/contribute/C/contribute.xml:110(title)
29.
If you get stumped by a problem, chances are that others might have had it or are currently experiencing it. If you are not currently able to write code to fix the problem, you can help everyone else out by documenting the solution. All documentation and help pages in Kubuntu are written by volunteer community members gathered in the Kubuntu Documentation Team, and you can help out in a number of ways:
Eğer başkalarının karşılaştığı bir sorunu çözdüyseniz ama sorunu düzeltmek için kod yazmayı bilmiyorsanız çözümü belgelendirerek kalan herkese yardımcı olabilirsiniz. Kubuntu'nun tüm belgeleri ve yardım sayfaları gönüllü topluluk üyeleri tarafından yazılmıştır. Siz de çeşitli yollarla katkı sağlayabilirsiniz:
Translated and reviewed by Volkan Gezer
Located in ../docs/contribute/C/contribute.xml:112(para)
30.
Check the existing documentation to see if it covers your problem. If it does, you can add to it, edit it or remove errors (such as typos, grammar and spelling, and technical errors), and send any suggestions and changes to the Documentation Team mailing list. For more information about how to help, see <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/Documentation">Kubuntu Documentation</ulink>.
Mevcut belgelendirmeyi kontrol edin ve sorununuzu kapsayıp kapsamadığına bakın. Eğer kapsıyorsa, ekleme, düzenleme yapabilir veya hataları kaldırabilir (yazım hataları, dilbilgisi ve heceleme hataları ile birlikte teknik hatalar vb.) ve ardından tüm önerilerinizi ve değişikliklerinizi Belgelendirme Takımı posta listesine gönderebilirsiniz. Nasıl yardım edeceğinizi öğrenmek için <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/Documentation">Kubuntu Belgelendirmesi</ulink> bağlantısına bakın.
Translated and reviewed by Volkan Gezer
Located in ../docs/contribute/C/contribute.xml:121(para)
2130 of 34 results

This translation is managed by Launchpad Turkish Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Volkan Gezer.