Translations by Adolfo Jayme Barrientos
Adolfo Jayme Barrientos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 4 of 4 results | First • Previous • Next • Last |
7. |
A copy of the license is available here: <ulink url="help:/kubuntu/copyright.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
|
|
2011-12-28 |
Hay una copia de la licencia disponible aquí: <ulink url="help:/kubuntu/copyright.html">Licencia Creative Commons Compartir Igual</ulink>.
|
|
13. |
There are currently two ways in order to make contact with the <phrase>Kubuntu</phrase> Project; mailing lists (email) and Internet Relay Chat (<acronym>IRC</acronym>). <acronym>IRC</acronym> is a form of real-time communication, and is the quickest way to communicate with the <phrase>Kubuntu</phrase> Project
|
|
2011-12-17 |
Actualmente, hay dos maneras de ponerse en contacto con el proyecto <phrase>Kubuntu</phrase>; listas de mensajería (correo electrónico) e Internet Relay Chat (<acronym>IRC</acronym>). <acronym>IRC</acronym> es una manera de comunicación en tiempo real, y es la manera más rápida para comunicarse con el proyecto de <phrase>Kubuntu</phrase>.
|
|
24. |
Subscribe <acronym>URL</acronym>
|
|
2011-12-28 |
<acronym>URL</acronym> de suscripción
|
|
34. |
<acronym>IRC</acronym> allows you to communicate in real-time with many others who are also using <acronym>IRC</acronym> and are on common networks and channels.
|
|
2011-12-17 |
<acronym>IRC</acronym> le permite comnicarse en tiempo real con otras personas que también estén usando <acronym>IRC</acronym> y estén en las mismas redes y canales.
|