Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Italian guidelines.
154163 of 184 results
154.
General Information
Informazioni generali
Translated and reviewed by Valter Mura
Located in bugs/C/bugs.xml:690(title)
155.
In the <guilabel>Summary</guilabel> text box, enter the summary with information similar to the example under the text box. Select <guilabel>Linux</guilabel> in the <guilabel>Operating System</guilabel> drop-down menu. When completed, <mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Continue</guibutton> button. The following page will be presented.
Nel campo <guilabel>Summary</guilabel> digitate un riepilogo informativo simile all'esempio sotto il campo di testo. Selezionate <guilabel>Linux</guilabel> nel menu a discesa <guilabel>Operating System</guilabel>. Una volta completato, fate <mousebutton>clic</mousebutton> sul pulsante <guibutton>Continue</guibutton>. Verrà mostrata la pagina seguente.
Translated and reviewed by Valter Mura
Located in bugs/C/bugs.xml:700(para)
156.
Check for Duplicate Bug Reports
Controllo per segnalazioni di errore duplicate
Translated and reviewed by Valter Mura
Located in bugs/C/bugs.xml:708(title)
157.
If a duplicate report is found, click on that report ID to view the report. If it is a duplicate and more information is needed, then simply enter text in the large text box confirming it. If more information is not needed, nothing need be entered. If no duplicate reports are found, <mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Continue</guibutton> button. The following page will be presented.
Se viene trovato un duplicato, fate clic sul numero identificativo dell'errore per visualizzare la segnalazione. Se è un duplicato e sono necessarie altre informazioni, digitate semplicemente il testo nel campo di testo grande, poi confermate. Se non sono necessarie altre informazioni, non deve essere inserito nulla. Se non vengono trovati duplicati della segnalazione, fate <mousebutton>clic</mousebutton> sul pulsante <guibutton>Continue</guibutton>. Verrà mostrata la pagina seguente.
Translated and reviewed by Valter Mura
Located in bugs/C/bugs.xml:718(para)
158.
Bug Entry Form
Modulo della voce dell'errore
Translated and reviewed by Valter Mura
Located in bugs/C/bugs.xml:727(title)
159.
The <guilabel>Severity</guilabel> (required) drop-down menu should display the <guilabel>Bug - Bug report (no crashes)</guilabel> option. In the <guilabel>Long Description in English</guilabel> (required) text box, enter all information pertaining to the bug report. When completed, <mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Continue</guibutton> button. The following page will be presented.
Il menu a discesa <guilabel>Severity</guilabel> (richiesto) deve mostrare l'opzione <guilabel>Bug - Bug report (no crashes)</guilabel>. Nella campo di testo <guilabel>Long Description in English</guilabel> (richiesto), inserite tutte le informazioni relative alla segnalazione errori. Una volta completato, fate <mousebutton>clic</mousebutton> sul pulsante <guibutton>Continue</guibutton>. Verrà presentata la seguente pagina.
Translated and reviewed by Valter Mura
Located in bugs/C/bugs.xml:737(para)
160.
Bug Submitted
Errore inviato
Translated and reviewed by Valter Mura
Located in bugs/C/bugs.xml:746(title)
161.
<emphasis role="bold">Congratulations on making a successful non-crash related bug report!</emphasis> Identifying and reporting bugs are essential to improving <phrase>Kubuntu</phrase> and KDE. Some emails may be sent to the registered address to update progress or to allow developers to get additional information about the bug.
<emphasis role="bold">Congratulations on making a successful non-crash related bug report!</emphasis> L'identificazione e la segnalazione degli errori sono essenziali per migliorare <phrase>Kubuntu</phrase> e KDE. Potrebbero essere inviati dei messaggi di posta elettronica all'indirizzo di registrazione per aggiornare i progressi o permettere agli sviluppatori di ottenere informazioni aggiuntive sull'errore.
Translated and reviewed by Valter Mura
Located in bugs/C/bugs.xml:756(para)
162.
Filing non-crash related bug reports in non-KDE applications can be done either by going to <ulink url="https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug"/> in a web browser or by using the <application>Apport</application> bug reporting application. The following procedure will demonstrate the use of <application>Apport</application> as this is the recommended way of filing Ubuntu or non-KDE related bug reports.
L'invio di segnalazione errori non collegati a crash nelle applicazioni non KDE può essere eseguito tramite un browser web alla pagina <ulink url="https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug"/>, oppure utilizzando l'applicazione di segnalazione errori <application>Apport</application>. La seguente procedura mostrerà l'uso di <application>Apport</application>, essendo il metodo raccomandato di invio errori di Ubuntu o non KDE.
Translated and reviewed by Valter Mura
Located in bugs/C/bugs.xml:765(para)
163.
Open <application>KRunner</application>, the KDE run command interface, by pressing <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>.
Aprite <application>KRunner</application>, l'interfaccia per l'esecuzione di comandi di KDE, premendo <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>.
Translated and reviewed by Valter Mura
Located in bugs/C/bugs.xml:775(para)
154163 of 184 results

This translation is managed by Launchpad Italian translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Valter Mura.