|
62.
|
|
|
This bridge does not have a tag in common with its surrounding ways that shows the purpose of this bridge. There should be one of these tags: $1
|
|
|
|
Šis tiltas neturi bendrų žymių su aplinkiniais keliais, kurie parodytų šio tilto tikslą. Turėtų būti bent viena iš šių žymių: $1
|
|
Translated by
Aidas Kasparas
|
|
|
|
63.
|
|
|
The URL ($1) cannot be opened (HTTP status code $2)
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
64.
|
|
|
Possible domain squatting: $1. Suspicious text is: "$2"
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
65.
|
|
|
Content of the URL ($1) did not contain these keywords: ($2)
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
66.
|
|
|
multiple nodes on the same spot
|
|
|
translations for error type names
please keep this as short as possible
|
|
|
|
keletas mazgų toje pačioje vietoje
|
|
Translated by
Aidas Kasparas
|
|
|
|
67.
|
|
|
Try to find nodes that are (almost) on the same spot. Distances less than +/-0.5 meters are considered zero
|
|
|
|
Pabandykite surasti mazgus, kurie yra (beveik) toje pačioje vietoje. Atstumai mažesni nei +/-0,5 metro yra suprantami kaip nulis
|
|
Translated by
Aidas Kasparas
|
|
|
|
68.
|
|
|
non-closed areas
|
|
|
please keep this as short as possible
|
|
|
|
neuždaros sritys
|
|
Translated by
Aidas Kasparas
|
|
|
|
69.
|
|
|
By convention ways tagged with special combinations of key and value pairs are considered to be areas and are drawn as such in the map. Therefore it is necessary that they form closed loops. Non-closed areas are invisible in the map! The standard.xml file is used to determine which key-value-combinations are drawn as areas; any instance of these has to be closed-loop.
|
|
|
|
Pagal susitarimą keliai, pažymėti specialiomis rakto ir reikšmės poromis, yra laikomi sritimis bei taip braižomi žemėlapiuose. Todėl būtina, kad jie sudarytų uždarus ciklus. Neuždaros sritys ant žemėlapių nesimato! standard.xml failas yra naudojamas nustatyti, kurios rakto ir reikšmės kombinacijos braižomos kaip sritys; bet kuri tokia kombinacija turi būti uždaras ciklas.
|
|
Translated by
Aidas Kasparas
|
|
|
|
70.
|
|
|
dead-ended one-ways
|
|
|
please keep this as short as possible
|
|
|
|
vienkryptis akligatvis
|
|
Translated by
Aidas Kasparas
|
|
|
|
71.
|
|
|
Streets tagged as one-way must not be dead-ended (where should all the cars pile at the end of the road?). Nodes where just one-way streets begin (or end) cannot be reached (escaped from). Please note that motorways and motorway_links are considered one-way implicitly, so this check applies.
|
|
|
|
Vienos krypties gatvės neturi būti akligatviai (kurgi pasidės visi automobiliai gatvės gale?). Mazgai, kur prasideda (pasibaigia) vienkryptės gatvės negali būti pasiekti (neįmanoma iš jų pasprukti). Atkreipkite dėmesį, kad motorway ir motorway_link yra laikomi vienos krypties keliais, todėl šis tikrinimas taikomas ir jiems.
|
|
Translated and reviewed by
Aidas Kasparas
|
|
|