|
73.
|
|
|
Streets that have (at least) one unconnected end are examined here. If such an end-node is very close to any other way an error is reported. Unconnected end-nodes should probably be connected to adjacent ways.
|
|
|
|
Las calles que tienen (al menos) un extremo sin conectar se examinan aquí. Si existe tal nodo y está muy cerca de cualquier otra vía se informa de que existe un error. Los nodos de final de vía no conectados seguramente debieran de conectarse a las vías adyacentes.
|
|
Translated and reviewed by
Jonay
|
|
|
|
74.
|
|
|
deprecated tags
|
|
|
please keep this as short as possible
|
|
|
|
etiquetas sin usar
|
|
Translated and reviewed by
Jorge Dardón
|
|
|
|
75.
|
|
|
As shown in http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Deprecated_features some tags get replaced by others as new tagging conventions evolve. Consider this as a notice, not as an error. The term 'deprecated' is deprecated; you're free to tag anything the way you like. This is just a hint for new tagging conventions that have evolved in the meantime.
|
|
|
|
Tal y como se muestra en http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Deprecated_features, algunas etiquetas se reemplazan por otras según evolucionan las normas de etiquetado. Considera esto como un aviso, no como un error. El término 'sin usar' es sin usar; eres libre de etiquetar de la forma que quieras. Esto es solo una pista para las nuevas normas de etiquetado que han evolucionado mientras tanto.
|
|
Translated and reviewed by
Gonzalo Pesquero
|
|
|
|
76.
|
|
|
missing tags
|
|
|
please keep this as short as possible
|
|
|
|
faltan etiquetas
|
|
Translated and reviewed by
vieweri
|
|
|
|
77.
|
|
|
Ways, nodes and relations should in most cases have at least one tag (besides created_by)
|
|
|
|
Las vías, nodos y relaciones debieran tener en la mayoría de los casos al menos una etiqueta (aparte de la de creado_por)
|
|
Translated and reviewed by
Jonay
|
|
|
|
78.
|
|
|
motorways without ref
|
|
|
please keep this as short as possible
|
|
|
|
autopistas sin referencias
|
|
Translated and reviewed by
vieweri
|
|
|
|
79.
|
|
|
The ref-tag documents the reference (e.g. 'A 10') for motorways. These are mandatory as they are very important information
|
|
|
|
La etiqueta ref esta usada para las referencias de las autopistas (por ejemplo 'A 10') y es obligatoria porque trae información muy importante.
|
|
Translated and reviewed by
Emilien Klein
|
|
|
|
80.
|
|
|
places of worship without religion
|
|
|
please keep this as short as possible
|
|
|
|
lugares de adoración sin alguna religión
|
|
Translated and reviewed by
Jorge Dardón
|
|
|
|
81.
|
|
|
Churches, mosques and synagogues etc. need an extra religion tag giving info about the religion
|
|
|
|
Iglesias, mezquitas y sinagogas, etc. necesitan de una etiqueta extra de religión para dar información adicional acerca de la religión
|
|
Translated and reviewed by
Jorge Dardón
|
|
|
|
82.
|
|
|
point of interest without name
|
|
|
please keep this as short as possible
|
|
|
|
punto de interes sin nombre
|
|
Translated and reviewed by
vieweri
|
|
|