Translations by Frank S. Thomas
Frank S. Thomas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
50. |
&Abort Work Unit
|
|
2005-08-30 |
Arbeitspaket &abbrechen
|
|
51. |
Close &All
|
|
2005-08-30 |
&Alle schließen
|
|
52. |
Close &Others
|
|
2005-08-30 |
Alle a&nderen schließen
|
|
53. |
Are you sure you want to remove this location?
|
|
2005-08-30 |
Sind Sie sicher, dass Sie diese Adresse entfernen wollen?
|
|
54. |
Are you sure you want to detach host %1
from project %2?
|
|
2005-08-30 |
Sind Sie sicher, dass Sie den Rechner %1
vom Projekt %2 abmelden wollen?
|
|
55. |
Are you sure you want to reset project %2
on host %1?
|
|
2005-08-30 |
Sind Sie sicher, dass Sie Projekt %2
auf dem Rechner %1 zurücksetzen wollen?
|
|
56. |
Are you sure you want to abort workunit %2
on host %1?
|
|
2005-08-30 |
Sind Sie sicher, dass Sie Arbeitspaket %2
auf dem Rechner %1 abbrechen wollen?
|
|
57. |
Re&sume Project
|
|
2005-08-30 |
Projekt &fortsetzen
|
|
58. |
Re&sume Work Unit
|
|
2005-08-30 |
Arbeitspaket &fortsetzen
|
|
59. |
Messages - %1
|
|
2005-08-30 |
Meldungen - %1
|
|
60. |
Project
|
|
2005-08-30 |
Projekt
|
|
61. |
Message
|
|
2005-08-30 |
Meldung
|
|
62. |
Time
|
|
2005-08-30 |
Zeit
|
|
63. |
Do you really want to cancel?
|
|
2006-02-02 |
Wollen Sie wirklich abbrechen?
|
|
64. |
&Finish
|
|
2006-02-02 |
&Beenden
|
|
65. |
Login:
|
|
2006-02-02 |
Login:
|
|
66. |
EMail:
|
|
2006-02-02 |
Email:
|
|
67. |
Password is too short.
|
|
2006-02-02 |
Passwort ist zu kurz.
|
|
68. |
Passwords don't match.
|
|
2006-02-02 |
Passwörter stimmen nicht überein
|
|
69. |
File Transfers - %1
|
|
2005-08-30 |
Datei-Übertragungen - %1
|
|
70. |
Progress
|
|
2005-08-30 |
Fortschritt
|
|
71. |
Size
|
|
2005-08-30 |
Größe
|
|
72. |
Speed
|
|
2005-08-30 |
Geschwindigkeit
|
|
73. |
Status
|
|
2005-08-30 |
Status
|
|
74. |
&Retry File Transfer
|
|
2005-08-30 |
Datei-Übertragung &wiederholen
|
|
75. |
&Abort File Transfer
|
|
2005-08-30 |
Datei-Übertragung &abbrechen
|
|
76. |
%1/%2
|
|
2005-08-30 |
%1/%2
|
|
77. |
%1/%2 KB
|
|
2005-08-30 |
%1/%2 KB
|
|
78. |
%1/%2 MB
|
|
2005-08-30 |
%1/%2 MB
|
|
79. |
%1/%2 GB
|
|
2005-08-30 |
%1/%2 GB
|
|
80. |
%1/%2 TB
|
|
2005-08-30 |
%1/%2 TB
|
|
81. |
%1 Bps
|
|
2005-08-30 |
%1 Bps
|
|
82. |
%1 KBps
|
|
2005-08-30 |
%1 KBps
|
|
83. |
%1 MBps
|
|
2005-08-30 |
%1 MBps
|
|
84. |
%1 GBps
|
|
2005-08-30 |
%1 GBps
|
|
85. |
Suspended
|
|
2005-08-30 |
Angehalten
|
|
86. |
Retry in %1
|
|
2005-08-30 |
Wiederholen in %1
|
|
87. |
Download failed
|
|
2005-08-30 |
Download fehlgeschlagen
|
|
88. |
Upload failed
|
|
2005-08-30 |
Upload fehlgeschlagen
|
|
89. |
Uploading
|
|
2005-08-30 |
wird hochgeladen
|
|
90. |
Downloading
|
|
2005-08-30 |
wird heruntergeladen
|
|
91. |
A BOINC monitoring tool for KDE
|
|
2005-08-30 |
Ein BOINC Überwachungswerkzeug für KDE
|
|
92. |
Location to add
|
|
2005-08-30 |
Adresse hinzufügen
|
|
93. |
KBoincSpy
|
|
2005-08-30 |
KBoincSpy
|
|
94. |
Primary author and maintainer
|
|
2005-08-30 |
Autor und Betreuer
|
|
95. |
%1 h %2' %3"
|
|
2005-08-30 |
%1 h %2' %3"
|
|
96. |
Generated by %1 %2
|
|
2005-08-30 |
Erstellt von %1 %2
|
|
97. |
No data
|
|
2005-08-30 |
Keine Daten
|
|
98. |
No gaussian data
|
|
2005-08-30 |
Keine Gaussians
|
|
99. |
No pulse data
|
|
2005-08-30 |
Keine Pulse
|