Translations by Michael Stempin
Michael Stempin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
9. |
Add Mixdown Action
|
|
2008-09-30 |
Mischeraktion hinzufügen
|
|
10. |
Please select the mixdown actions you would like to add to the mixdown profile *profile*
|
|
2008-09-30 |
Bitte wählen Sie die Mischeraktionen aus, die Sie Ihrem Mischerprofil hinzufügen möchten *profile*
|
|
2008-09-30 |
Bitte wählen Sie die Mischeraktionen aus, die Sie Ihrem Mischerprofil hinzufügen möchten *Profil*
|
|
12. |
Configure Export File Action
|
|
2008-09-30 |
Dateiexport konfigurieren
|
|
13. |
Please enter the filename of the audio you wish to export. The audio will be exported to the location specified.
|
|
2008-09-30 |
Bitte geben Sie den Dateinamen der Audiodatei ein, die Sie exportieren wollen. Die Audiodatei wird an diesen Ort exportiert werden.
|
|
17. |
Export to local directory
|
|
2008-09-30 |
In Verzeichnis exportieren
|
|
18. |
Export to remote server
|
|
2008-09-30 |
Auf Server exportieren
|
|
19. |
<b>Location Details</b>
|
|
2008-09-30 |
Details des Ortes
|
|
34. |
Add an extension
|
|
2006-10-23 |
Eine Erweiterung hinzufügen
|
|
39. |
C_hange Sound System
|
|
2009-02-26 |
Soundsystem ändern
|
|
42. |
<b>_Presets for:</b>
|
|
2008-09-30 |
<b>_Voreinstellungen für:</b>
|
|
85. |
_Change Instrument Type...
|
|
2008-09-30 |
_Instrumentent-Typ ändern
|
|
89. |
_Manage Extensions...
|
|
2008-09-30 |
_Erweiterungen verwalten
|
|
96. |
See your system information
|
|
2008-09-30 |
Schauen Sie unter Systeminformationen nach
|
|
104. |
Arm an instrument then click here to begin recording
|
|
2008-09-30 |
Bereiten Sie ein Instrument vor und klicken Sie dann hier, um die Aufnahme zu starten
|
|
105. |
Audio Mixers
|
|
2008-09-30 |
Audiomischer
|
|
112. |
_Open Selected Project
|
|
2008-09-30 |
Ausgewähltes Projekt _öffnen
|
|
114. |
Mixdown Profile:
|
|
2008-09-30 |
Mischerprofil
|
|
115. |
<b>Mixdown Actions</b>
|
|
2008-09-30 |
<b>Mischeraktionen</b>
|
|
2008-09-30 |
<b>Mixer Aktionen</b>
|
|
118. |
_Mixdown
|
|
2008-09-30 |
_Mischen
|
|
120. |
_Open most recent project
|
|
2008-09-30 |
Letztes Projekt _öffnen
|
|
123. |
_Encoding:
|
|
2009-02-26 |
_Enkodiere:
|
|
124. |
S_ample Rate:
|
|
2009-02-26 |
_Abtastrate:
|
|
125. |
<b>Recording Format</b>
|
|
2009-02-26 |
<b>Aufnahmeformat</b>
|
|
126. |
S_ystem:
|
|
2009-02-26 |
S_ystem:
|
|
127. |
_Pipeline:
|
|
2009-02-26 |
_Leitung:
|
|
128. |
<b>Recording Sound System</b>
|
|
2009-02-26 |
<b>Aufnahme Soundsystem</b>
|
|
129. |
Sys_tem:
|
|
2009-02-26 |
Sys_tem:
|
|
130. |
P_ipeline:
|
|
2009-02-26 |
Le_itung:
|
|
131. |
De_vice:
|
|
2009-02-26 |
Ge_rät:
|
|
133. |
<b>Playback Sound System</b>
|
|
2009-02-26 |
<b>Wiedergabe Soundsystem</b>
|
|
136. |
<big><b>Mixing the project...</b></big>
|
|
2008-09-30 |
<big><b>Das Projekt wird gemischt...</b></big>
|
|
137. |
Your music file is being mixed. This can take some seconds.
|
|
2008-09-30 |
Ihre Musikdatei wird gemsicht. Dies kann einige Sekunden dauern.
|
|
139. |
Project Properties
|
|
2009-02-26 |
Projekteigenschaften
|
|
140. |
_Name:
|
|
2009-02-26 |
_Name:
|
|
142. |
<b>General</b>
|
|
2009-02-26 |
<b>Allgemein</b>
|
|
143. |
<b>N_otes</b>
|
|
2009-02-26 |
<b>N_otizen</b>
|
|
145. |
<big>System Information</big>
|
|
2008-09-30 |
<big>Systeminformationen</big>
|
|
146. |
GStreamer version:
|
|
2008-09-30 |
Gstreamerversion:
|
|
147. |
Gnonlin version:
|
|
2008-09-30 |
Gnonlinversion:
|
|
151. |
Beats per _measure
|
|
2008-09-30 |
Takte pro _Einheit
|
|
152. |
Beat _value
|
|
2008-09-30 |
Takt _wert
|
|
161. |
Change Instrument Type
|
|
2006-10-23 |
Instrumententyp wechseln
|
|
162. |
Choose the new instrument type for %s
|
|
2006-10-23 |
Wähle den neuen Instrumententyp für %s
|
|
186. |
<b>Drag</b> the red sliders to modify the volume fade.
|
|
2008-09-30 |
<b>Schieben</b> Sie die roten Regler, um das Ausblenden der Lautstärke zu ändern.
|
|
195. |
This is a Jokosher extension; it is not meant to be run directly.
|
|
2006-10-23 |
Dies ist eine Jokosher Erweiterung; sie sollte nicht direkt ausgeführt werden.
|
|
196. |
To install it, move it to the directory %s
and run Jokosher.
|
|
2006-10-23 |
Um es zu installieren, verschieben Sie es in den Ordner %s
und starten Sie Jokosher.
|
|
197. |
This is a Jokosher extension, which needs to be installed. Would you like to install it?
|
|
2006-10-23 |
Dies is eine Jokosher Erweiterung, die zunächst installiert werden muss. Möchten Sie sie jetzt installieren?
|
|
202. |
Choose a Jokosher Extension file
|
|
2006-10-23 |
Wählen Sie eine Jokosher Erweiterungsdatei
|