Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Spanish guidelines.
120129 of 153 results
120.
You've done it! After 48 hours - Lungs start to clear out mucus and other smoking debris. There is no nicotine or Carbon monoxide in the body. Ability to taste and smell is improved.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
¡Lo ha hecho! Después de 48 horas - Los pulmones comienzan a limpiarse de mucosidad y otras sustancias. No hay nicotina o monóxido de carbono en el cuerpo. Mejora la capacidad de oler y saborear.
Translated by Mick21367
Located in ../qml/Progress.qml:184
121.
You've done it! After 72 hours - Breathing becomes easier. Bronchial tubes begin to relax and energy levels increase.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
¡Lo ha hecho! Después de 72 horas - Es más fácil respirar. Los bronquios comienzan a relajarse y aumentan los niveles de energía.
Translated by Mick21367
Located in ../qml/Progress.qml:223 ../qml/Progress.qml:229
122.
After 72 hours - Breathing becomes easier. Bronchial tubes begin to relax and energy levels increase.
Después de 72 horas - Es más fácil respirar. Los bronquios comienzan a relajarse y aumentan los niveles de energía.
Translated and reviewed by advocatux
Located in ../qml/Progress.qml:225 ../qml/Progress.qml:231
123.
You've done it! After 2-12 weeks - Your circulation improves.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
¡Lo ha hecho! Después de 2-12 semanas - Mejora su circulación.
Translated by Mick21367
Located in ../qml/Progress.qml:264
124.
After 2-12 weeks - Your circulation improves.
Después de 2-12 semanas - Mejora su circulación.
Translated and reviewed by advocatux
Located in ../qml/Progress.qml:266
125.
You've done it! After 3-9 months - Coughs, wheezing and breathing problems improve as lung function increases by up to 10%.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
¡Lo ha hecho! Después de 3-9 meses - Toses, estornudos y problemas de respiración mejoran al incrementar la función pulmonar hasta un 10%.
Translated by Mick21367
Located in ../qml/Progress.qml:297
126.
After 3-9 months - Coughs, wheezing and breathing problems improve as lung function increases by up to 10%.
Después de 3-9 meses - Toses, estornudos y problemas de respiración mejoran al incrementar la función pulmonar hasta un 10%.
Translated by Mick21367
Located in ../qml/Progress.qml:299
127.
You've done it! After 1 year - Risk of heart disease is about half compared with a person who is still smoking.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
¡Lo ha hecho! Después de 1 año - El riesgo de enfermedad cardíaca es aproximadamente la mitad que una persona que aún fuma.
Translated by Mick21367
Located in ../qml/Progress.qml:330
128.
After 1 year - Risk of heart disease is about half compared with a person who is still smoking.
Después de 1 año - El riesgo de enfermedad cardíaca es aproximadamente la mitad que una persona que aún fuma.
Translated and reviewed by advocatux
Located in ../qml/Progress.qml:332
129.
You've done it! After 10 years - Risk of lung cancer falls to half that of a smoker.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
¡Lo ha hecho! Después de 10 años - El riesgo de cáncer de pulmón es la mitad que el de un fumador.
Translated by Mick21367
Located in ../qml/Progress.qml:363
120129 of 153 results

This translation is managed by Launchpad Spanish Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Mick21367, advocatux.