|
83.
|
|
|
This option should be enabled when recording 3d windows.
It is also auto-enabled when recording a
known 3d compositing window manager.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Esta opción tien de activase al grabar ventanes 3d.
También s'autoactiva al grabar con un
xestor de ventanes 3d conocíu.
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
src/rmdStrings.py:87
|
|
84.
|
|
|
Number of audio channels.
|
|
|
|
Númberu de canales d'audíu.
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
src/rmdStrings.py:88
|
|
85.
|
|
|
Sound frequency.
|
|
|
|
Frecuencia de soníu.
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
src/rmdStrings.py:89
|
|
86.
|
|
|
ALSA sound device, that is used for sound recording.
|
|
|
|
Preséu de soníu ALSA usáu pa grabar el soníu.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
src/rmdStrings.py:90
|
|
87.
|
|
|
Connection to the Xserver.
|
|
|
|
Conexón al sirvidor X.
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
src/rmdStrings.py:91
|
|
88.
|
|
|
The mouse cursor that will be drawn.
Normal is for the real cursor that you see while recording,
while black and white are fake cursors, drawn by the program.
You can also disable cursor drawing.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
El cursor del mur a dibuxar.
Normal ye'l cursor que sueles ver mientres grabes,
mientres que blancu y prietu son cursores falsos, dibuxaos pol programa.
Tamién pues deshabilitar el dibuxu del cursor.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
src/rmdStrings.py:92
|
|
89.
|
|
|
When This option is enabled, the capture
area will follow your mouse cursor.
Enabling this option will also enable full shots at
every frame, so it's not recommended
for large capture areas.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Cuando s'activa esta opción, l'área de
captura va siguir el cursor del mur.
Habilitándola tamién va habilitar pantallazos completos
en cada cuadru, polo que nun ye mui
recomendable usalu con árees de captura grandes.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
src/rmdStrings.py:93
|
|
90.
|
|
|
Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,
depending on the rest of the program settings.
Disabling this option is not recommended,
as it may severely slow down the program.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Usa la estensión de memoria MIT-Shared cuando seya apropiao,
depende del restu de configuraciones del programa.
Nun se recomienda desactivar esta opción,
porque puede facer mucho más llento'l programa.
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
src/rmdStrings.py:94
|
|
91.
|
|
|
When selecting a window via the "Select Window" button,
include that window's decorations in the recording area.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Cuando seleiciones una ventana mediante'l botón
"Seleicionar Ventana", incluyir les decoraciones de la ventana
nel área de grabación.
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
src/rmdStrings.py:95
|
|
92.
|
|
|
Enable or disable tooltips, like this one.
(Requires restart)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Activar o desactivar los conseyos, como esti.
(Rique reaniciar)
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
src/rmdStrings.py:96
|