Translations by Adam Czabara

Adam Czabara has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 120 results
64.
The modifications you've done affects the visible entries. Please reload!
2012-09-04
Dokonane modyfikacje mają wpływ na widoczne wpisy. Proszę załadować ponownie!
66.
_List configuration
2012-09-04
Konfiguracja _listy
2012-09-04
_Lista konfiguracja
67.
Remove selected entries (you can restore them from trash)
2012-09-04
Usuń wybrane wpisy (można je przywrócić z kosza)
68.
Move up the selected entry or script
2012-09-04
Przenieś w górę wybraną pozycję lub skrypt
2010-10-23
Przenieś w górę wybraną pozycji lub skrypt
69.
Move down the selected entry or script
2012-09-04
Przenieś w dół wybraną pozycję lub skrypt
2010-10-23
Przenieś w dół wybraną pozycji lub skrypt
71.
add this entry to a new submenu
2012-09-04
dodaj ten wpis do nowego podmenu
72.
Reverts the list to the default order
2012-09-04
Przywróć domyślną kolejność listy
73.
reloads the configuration. Unsaved changes will be preserved.
2012-09-04
załaduj konfigurację ponownie. Niezapisane zmiany zostaną zachowane
74.
Rename
2012-09-04
Zmień nazwę
75.
Move up
2012-09-04
Przesuń w górę
76.
Move down
2012-09-04
Przesuń w dół
77.
Remove from submenu
2012-09-04
Przenieś do podmenu
78.
Create submenu
2012-09-04
Utwórz podmenu
79.
_Change Environment …
2012-09-04
_Zmiana środowiska
80.
Do you want to configure BURG instead of grub2?
2010-10-23
Skonfigurować BURG zamiast grub2
81.
_General settings
2012-09-04
Ustawienia o_gólne
82.
_Appearance settings
2012-09-04
Ust_awienia wyglądu
83.
BURG Mode
2011-01-11
Tryb BURG
85.
loading configuration…
2010-10-23
ładowanie konfiguracji...
86.
loading script %2/%3 (%1)
2012-09-04
ładowanie skryptu %2/%3 (%1)
87.
Proxy binary not found!
2010-10-23
Nie znaleziono binarnego Proxy!
88.
You will see all entries (uncustomized) when you run grub. This error accurs (in most cases), when you didn't install grub gustomizer currectly.
2010-10-23
Zobaczysz wszystkie wpisy (niedostosowane), gdy uruchomisz grub. Ten błąd występuje (najczęściej), jeżeli nie zainstalowano poprawnie grub customizer.
89.
(incoming Entries of %1)
2012-09-04
(następne wpisy %1)
90.
(incoming Entries)
2012-09-04
(następne wpisy)
91.
The saved configuration is not up to date!
2010-10-23
Zapisana konfiguracja jest przestarzała!
92.
The generated configuration didn't equal to the saved configuration on startup. So what you see now may not be what you see when you restart your pc. To fix this, click update!
2010-10-23
Wygenerowana konfiguracja jest inna niż konfiguracja zapisana podczas uruchomienia. Widniejąca konfiguracja może być inna podczas restartu komputera. W celu naprawy kliknij aktualizację!
93.
_Quit without update
2010-10-23
_Zamknij bez aktualizacji
94.
_Update & Quit
2010-10-23
_Aktualizuj i zamknij
95.
Do you want to save your modifications?
2010-10-23
Zapisać zmiany?
96.
_Quit without saving
2012-09-05
_Zamknij bez zapisywania
2010-10-23
_Zamknięcie bez zapisywania
97.
_Save & Quit
2012-09-05
Zapi_sz i zamknij
2010-10-23
_Zapisz i zamknij
98.
AND: your modifications are still unsaved, update will save them too!
2011-01-11
Modyfikacje nie są zapisane, aktualizacja zapisze zmiany!
102.
%1 couldn't be executed successfully. error message: %2
2012-09-04
Nie udało się uruchomić %1. Komunikat błędu: %2
103.
Environment settings
2012-09-04
Ustawienia środowiskowe
104.
Do you want to proceed without saving the current configuration?
2012-09-04
Kontynuować bez zapisywania obecnej konfiguracji?
105.
There are unsaved modifications!
2012-09-04
Istnieją nie zapisane zmiany!
106.
Removing Script Code can cause problems when trying to boot entries relying on it. Are you sure you want to do it anyway?
2012-09-04
Usunięcie kodu skryptu, może powodować problemy z wpisami od niego zależnymi. Kontynuować mimo to?
107.
You're trying to remove an entry of the currently running system. Make sure there are other working entries of this system! If you just want to remove old kernels: The better way is uninstalling them instead of just hiding them in boot menu.
2012-09-04
Próbujesz usunąć wpis aktualnie uruchomionego systemu. Upewnij się, że są inne działające wpisy tego systemu! Jeżeli chcesz usunąć stare wersje jądra: Lepszym rozwiązaniem jest ich odinstalowanie niż tylko ukrycie ich w menu boot.
2012-09-04
Próbujesz usunąć wpis aktualnie uruchomionego systemu. Upewnij się, że są inne działające wpisy tego systemu! Jeżeli chcesz usunąć stare jądra: Lepszym rozwiązaniem jest ich odinstalowanie niż tylko ukrycie ich w menu boot.
113.
Are you sure?
2012-09-04
Na pewno?
114.
This removes all your list modifications of the bootloader menu!
2012-09-04
Powoduje usunięcie wszystkich modyfikacji menu bootloadera!
115.
pre_defined:
2012-09-05
wstępnie z_definiowane:
2011-01-11
wstępnie zdefiniowane:
116.
previously _booted entry
2012-09-05
poprzednio _bootowany wpis
2011-01-11
poprzednio bootowany wpis