Translations by iMiaw Biskuit
iMiaw Biskuit has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
53. |
_Help
|
|
2017-10-24 |
_Ajutor
|
|
54. |
_Install to MBR …
|
|
2017-10-24 |
_Instalare în MBR ...
|
|
55. |
_Show details
|
|
2017-10-24 |
_Arată detaliile
|
|
56. |
Show _hidden entries
|
|
2017-10-24 |
Afișează _intrările ascunse
|
|
57. |
_Group by Script
|
|
2017-10-24 |
_Grup de Script
|
|
58. |
Show _Placeholders
|
|
2017-10-24 |
Arată _Placeholders
|
|
59. |
BURG found!
|
|
2017-10-24 |
BURG găsit!
|
|
60. |
advanced settings
|
|
2017-10-24 |
setări avansate
|
|
61. |
The modifications you've done affects the visible entries. Please reload!
|
|
2017-10-24 |
Modificările pe care le-ați efectuat afectează intrările vizibile. Reîncărcați!
|
|
62. |
Script updates found. Click save to apply the changes!
|
|
2017-10-24 |
S-au găsit actualizări de script. Faceți clic pe Salvați pentru a aplica modificările!
|
|
63. |
_List configuration
|
|
2017-10-24 |
_Configurare listă
|
|
64. |
Remove selected entries (you can restore them from trash)
|
|
2017-10-24 |
Eliminați intrările selectate (le puteți restaura din coșul de gunoi)
|
|
65. |
Move up the selected entry or script
|
|
2017-10-24 |
Deplasați intrarea sau script-ul selectat
|
|
66. |
Move down the selected entry or script
|
|
2017-10-24 |
Deplasați în jos intrarea sau script-ul selectat
|
|
67. |
remove this entry from the current submenu
|
|
2017-10-24 |
eliminați această intrare din submeniul curent
|
|
68. |
add this entry to a new submenu
|
|
2017-10-24 |
adăugați această intrare la un nou submeniu
|
|
69. |
Reverts the list to the default order
|
|
2017-10-24 |
Revine lista la ordinea implicită
|
|
70. |
reloads the configuration. Unsaved changes will be preserved.
|
|
2017-10-24 |
reîncarcă configurația. Modificările nesalvate vor fi păstrate.
|
|
74. |
Remove from submenu
|
|
2017-10-24 |
Eliminați din submeniu
|
|
75. |
Create submenu
|
|
2017-10-24 |
Creați submeniu
|
|
76. |
_Change Environment …
|
|
2017-10-24 |
_Modificați mediul încojurător ...
|
|
77. |
Do you want to configure BURG instead of grub2?
|
|
2017-10-24 |
Doriți să configurați BURG în loc de grub2?
|
|
78. |
_General settings
|
|
2017-10-24 |
_ Setări generale
|
|
79. |
_Appearance settings
|
|
2017-10-24 |
_Setări aspect
|
|
80. |
BURG Mode
|
|
2017-10-24 |
Mod BURG
|
|
81. |
Save configuration and generate a new %1
|
|
2017-10-24 |
Salvați configurația și generați un nou% 1
|
|
82. |
loading configuration…
|
|
2017-10-24 |
încărcare configurări
|
|
83. |
loading script %2/%3 (%1)
|
|
2017-10-24 |
încătcare script %2/%3 (%1)
|
|
84. |
Proxy binary not found!
|
|
2017-10-24 |
Proxy binar nu a fost găsit!
|
|
85. |
You will see all entries (uncustomized) when you run grub. This error accurs (in most cases), when you didn't install grub gustomizer currectly.
|
|
2017-10-24 |
Veți vedea toate intrările (necustate) atunci când executați grub. Această eroare de eroare (în majoritatea cazurilor), când nu ați instalat grub gustomizer în mod corect.
|
|
86. |
(incoming Entries of %1)
|
|
2017-10-24 |
(urmează Intrări de %1)
|
|
87. |
(incoming Entries)
|
|
2017-10-24 |
(urmează Intrări)
|
|
88. |
(script code)
|
|
2017-10-24 |
(cod script)
|
|
89. |
The saved configuration is not up to date!
|
|
2017-10-24 |
Configurația salvată nu este actualizată!
|
|
90. |
The generated configuration didn't equal to the saved configuration on startup. So what you see now may not be what you see when you restart your pc. To fix this, click update!
|
|
2017-10-24 |
Configurația generată nu a fost egală cu configurația salvată la pornire. Deci, ceea ce vedeți acum nu este ceea ce vedeți când reporniți calculatorul. Pentru a rezolva aceasta, faceți clic pe actualizare!
|
|
91. |
_Quit without update
|
|
2017-10-24 |
_Ieșire fără actualizare
|
|
92. |
_Update & Quit
|
|
2017-10-24 |
_Actualizare & Ieșire
|
|
93. |
Do you want to save your modifications?
|
|
2017-10-24 |
Doriți să salvați modificările?
|
|
94. |
_Quit without saving
|
|
2017-10-24 |
_Renunțați fără salvare
|
|
95. |
_Save & Quit
|
|
2017-10-24 |
_Salvați & Închideți
|
|
96. |
AND: your modifications are still unsaved, update will save them too!
|
|
2017-10-24 |
ȘI: modificările dvs. nu sunt încă salvate, iar actualizarea le va salva!
|
|
97. |
Failed saving grub configuration!
|
|
2017-10-24 |
Eroare la salvarea configurației grub!
|
|
98. |
The grub configuration cannot be saved
|
|
2017-10-24 |
Configurația grub nu poate fi salvată
|
|
99. |
Please take a look at the command line output below. If you think this is a bug of Grub Customizer, please create one at %1! Generally Grub Customizer should prevent errors like this.
|
|
2017-10-24 |
Vă rugăm să aruncați o privire la ieșirea liniei de comandă de mai jos. Dacă credeți că acesta este un bug de Grub Customizer, vă rugăm să creați unul la% 1! În general, Grub Customizer ar trebui să prevină astfel de erori.
|
|
100. |
%1 couldn't be executed successfully. error message:
%2
|
|
2017-10-24 |
% 1 nu a putut fi executat cu succes. mesaj de eroare:
% 2
|
|
102. |
Do you want to proceed without saving the current configuration?
|
|
2017-10-24 |
Doriți să continuați fără să salvați configurația curentă?
|
|
103. |
There are unsaved modifications!
|
|
2017-10-24 |
Există modificări nesalvate!
|
|
104. |
Removing Script Code can cause problems when trying to boot entries relying on it. Are you sure you want to do it anyway?
|
|
2017-10-24 |
Eliminarea codului Script poate cauza probleme atunci când încearcă să introducă intrări bazate pe acesta. Sunteți sigur că vreți să o faceți oricum?
|
|
105. |
You're trying to remove an entry of the currently running system. Make sure there are other working entries of this system!
If you just want to remove old kernels: The better way is uninstalling them instead of just hiding them in boot menu.
|
|
2017-10-24 |
Încercați să eliminați o intrare a sistemului care rulează în prezent. Asigurați-vă că există alte intrări de lucru ale acestui sistem!
Dacă doriți doar să eliminați nucleele vechi: Cea mai bună modalitate este să le dezinstalați în loc să le ascundeți doar în meniul de boot.
|
|
106. |
An menuentry which is visible at the grub menu and boots an operating system when activated.
|
|
2017-10-24 |
Un meniu care este vizibil în meniul grub și pornește un sistem de operare când este activat.
|