|
958.
|
|
|
The Book report, <b>Reports > Books > Book Report</b>, allows users to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed.
|
|
|
|
Отчёт Книга, <b>Отчёты > Книги > Отчёт Книга</b>, позволяет пользователям собрать разные отчёты в одном документе. Этот отдельный отчёт удобнее для распространения, чем множество отчётов, особенно для печати.
|
|
Translated and reviewed by
---(zmey(8
|
|
|
|
Located in
data/tips.xml:432
|
|
959.
|
|
|
Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce
|
|
|
|
Заинтересованы в получении сообщения при выходе новой версии GRAMPS? Подпишитесь на список рассылки gramps-announce на http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce
|
|
Translated and reviewed by
---(zmey(8
|
|
|
|
Located in
data/tips.xml:438
|
|
960.
|
|
|
<b>Good genealogy tip</b>: Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents.
|
|
|
|
<b>Хороший совет</b>: Информация собранная о семье особенно ценна с указанием её источника. Найдите время и постарайтесь записать все детали откуда была получена информация. Делайте копии оригинальных документов всякий раз, когда это возможно.
|
|
Translated and reviewed by
---(zmey(8
|
|
|
|
Located in
data/tips.xml:446
|
|
961.
|
|
|
Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads.
|
|
|
|
Продвигайтесь от того, что Вы знаете, к тому, чего не знаете. Всегда записывайте всё, что известно, перед тем как делать предположения. Зачастую имеющиеся факты предоставляют множество путей для подробного исследования. Не тратьте время, просматривая тысячи записей в надежде найти след, когда у Вас есть другие неисследованные догадки.
|
|
Translated and reviewed by
---(zmey(8
|
|
|
|
Located in
data/tips.xml:453
|
|
962.
|
|
|
Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the <b>why</b> of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive.
|
|
|
|
Генеалогия изучает не только имена и даты. Она изучает людей. Пишите подробнее. Добавляйте <b>причины</b> произошедших событий, и как эти события отразились на потомках. Рассказы сделают историю Вашей семьи более жизненной.
|
|
Translated and reviewed by
---(zmey(8
|
|
|
|
Located in
data/tips.xml:460
|
|
963.
|
|
|
GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart GRAMPS.
|
|
|
|
GRAMPS переведён на 15 языков. Если GRAMPS поддерживает Ваш язык, но он не отображается, измените язык по умолчанию в системе и перезапустите GRAMPS.
|
|
Translated and reviewed by
---(zmey(8
|
|
|
|
Located in
data/tips.xml:466
|
|
964.
|
|
|
GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net
|
|
|
|
GRAMPS был создан таким образом, чтобы новые переводы могли быть легко добавлены с минимальными усилиями. Если Вы заинтересованы в участии, напишите на gramps-devel@lists.sf.net
|
|
Translated and reviewed by
---(zmey(8
|
|
|
|
Located in
data/tips.xml:472
|
|
965.
|
|
|
Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages.
|
|
|
|
Счётчики отношений в GRAMPS доступны для десяти языков.
|
|
Translated and reviewed by
Alexander Roitman
|
|
|
|
Located in
data/tips.xml:476
|
|
966.
|
|
|
GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed.
|
|
|
|
GRAMPS обеспечивает полную поддержку Unicode. Символы для всех языков показаны подобающим образом.
|
|
Translated and reviewed by
Alexander Roitman
|
|
|
|
Located in
data/tips.xml:481
|
|
967.
|
|
|
Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit -> Set Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed.
|
|
|
|
Любой человек может быть выбран в качестве лица по умолчанию в GRAMPS. Выберите <b>Правка -> Установить Лицо по Умолчанию</b>. Лицо по умолчанию - это лицо, которое становится выбранным после открытия базы данных, или при нажатии кнопки дома.
|
|
Translated and reviewed by
Alexander Roitman
|
|
|
|
Located in
data/tips.xml:487
|