|
155.
|
|
|
New event type created
|
|
|
|
Novo tipo de evento creado
|
|
Translated and reviewed by
SLR
|
|
|
|
Located in
EventEdit.py:335
|
|
156.
|
|
|
The "%s" event type has been added to this database.
It will now appear in the event menus for this database
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O tipo de evento "%s" foi engadido a base de datos.
Agora mostrarase no menú de eventos para esta base de datos
|
|
Translated and reviewed by
SLR
|
|
|
|
Located in
EventEdit.py:336
|
|
157.
|
|
|
Edit Event
|
|
|
|
Editar evento
|
|
Translated and reviewed by
SLR
|
|
|
|
Located in
EventEdit.py:350
|
|
158.
|
|
|
GRAMPS: Export
|
|
|
|
GRAMPS: Exportar
|
|
Translated and reviewed by
SLR
|
|
|
|
Located in
Exporter.py:96
|
|
159.
|
|
|
Saving your data
|
|
|
|
Gravando os teus datos
|
|
Translated and reviewed by
SLR
|
|
|
|
Located in
Exporter.py:131
|
|
160.
|
|
|
Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.
This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.
If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Baixo circunstancias normais, GRAMPS non requirete para salvar os cambios. Tódolos cambios que fagas será gardados inmediatamente na base de datos.
Este proceso axudarate a copialos datos in calquera formato soportado por GRAMPS. Este pode ser usado para facer unha copia dos teus datos, unha copia de respaldo, ou convertelo a un formato para podelo transferir nun programa diferente.
Se cambias de parecer durante o proceso, podes presionalo botón Cancel en calquera momento, que a base de datos permanecerá intacta.
|
|
Translated and reviewed by
SLR
|
|
|
|
Located in
Exporter.py:136
|
|
161.
|
|
|
Final save confirmation
|
|
|
|
Confirmación final de gardado
|
|
Translated and reviewed by
SLR
|
|
|
|
Located in
Exporter.py:170
|
|
162.
|
|
|
The data will be saved as follows:
Format: [tab] %s
Name: [tab] %s
Folder: [tab] %s
Press Forward to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options.
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Os datos serán gardados coma segue:
Formato: [tab] %s
Nome: [tab] %s
Cartafol: [tab] %s
Preme Seguinte para proceder, Cancelar para abortar ou Atrás para revisitalas túas opcións.
|
|
Translated and reviewed by
SLR
|
|
|
|
Located in
Exporter.py:194
|
|
163.
|
|
|
Your data has been saved
|
|
|
|
Os teus datos han sido gardados
|
|
Translated and reviewed by
SLR
|
|
|
|
Located in
Exporter.py:214
|
|
164.
|
|
|
The copy of your data has been successfully saved. You may press Apply button now to continue.
Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A copia dos teus datos foi salvada satisfactoriamente. Podes apretalo botón Aplicar agora para continuar.
Nota: A database aberta actualmente na fiestra do GRAMPS NON é o ficheiro que gardaches. A futura edición da base de datos aberta actualmente non alterará a copia que acabas de facer.
|
|
Translated and reviewed by
SLR
|
|
|
|
Located in
Exporter.py:215
|