|
5371.
|
|
|
Enter or select a type for the external ID.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
5372.
|
|
|
Type or select an ID issuer.
|
|
|
|
Escriba ou seleccione un emisor de identificadores.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
5373.
|
|
|
Are you sure you want to leave this person
without a valid date of birth ?
This can be useful for temporary staff members
but will provoke nag screens if this person
becomes a patient.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
5374.
|
|
|
Validating date of birth
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
5375.
|
|
|
DOB: %s
While this is a valid point in time Python does
not know how to deal with it.
We suggest using January 1st 1901 instead and adding
the true date of birth to the patient comment.
Sorry for the inconvenience %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
5376.
|
|
|
DOB: %s
Date of birth in the future !
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Data de nacemento: %s
A data de nacemento está no futuro!
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
5377.
|
|
|
Invalid date of birth.
|
|
|
|
A data de nacemento é incorrecta.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
5378.
|
|
|
Invalid date of death.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
5379.
|
|
|
Adding name
|
|
|
|
Engadir nome
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
5380.
|
|
|
Cannot add this name to the patient !
%s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|