Translations by Herve Robin
Herve Robin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 34 of 34 results | First • Previous • Next • Last |
171. |
Apr
|
|
2014-04-13 |
avril
|
|
180. |
Mon
|
|
2014-04-13 |
lundi
|
|
181. |
Tue
|
|
2014-04-13 |
mardi
|
|
182. |
Wed
|
|
2014-04-13 |
mercredi
|
|
183. |
Thu
|
|
2014-04-13 |
jeudi
|
|
184. |
Fri
|
|
2014-04-13 |
vendredi
|
|
185. |
Sat
|
|
2014-04-13 |
samedi
|
|
186. |
Sun
|
|
2014-04-13 |
dimanche
|
|
885. |
This documents why the encounter takes place.
It may be due to a patient request or it may be prompted by other reasons. Often initially collected at the front desk and put into a waiting list comment. May turn out to just be a proxy request for why the patient really is here.
Also known as the Reason For Encounter/Visit (RFE).
|
|
2011-05-05 |
Ceci précise pourquoi la consultation a lieu.
Cela peut être lié à une demande du patient ou à toute autre raison. Souvent notée à l'accueil et reportée dans un commentaire sur la liste d'attente. Peut parfois se résumer à un acte de présence.
Connu aussi sous la dénomination Motif De Consultation/Visite (MDC).
|
|
886. |
This summarizes the outcome/assessment of the consultation from the doctors point of view. Note that this summary spans all the problems discussed during this encounter.
|
|
2011-05-05 |
Ceci récapitule les résultats de la consultation du point de vue médecin. À noter que ce résumé énumère tous les problèmes abordés lors de la consultation.
|
|
1083. |
Document type:
|
|
2014-04-13 |
Type de document :
|
|
1084. |
Date document created:
|
|
2014-04-13 |
Date de création du document :
|
|
1108. |
A summary of the state of this issue.
|
|
2014-04-13 |
Un résumé de l'état, dans ce problème de santé.
|
|
1189. |
Keep running
|
|
2014-04-13 |
Poursuivre l'exécution du programme
|
|
1228. |
Anamnestic
|
|
2014-04-13 |
Concernant l'anamnèse
|
|
1338. |
Problem
|
|
2011-05-05 |
Problème
|
|
1426. |
<last confirmed>
|
|
2011-05-05 |
<confirmé la dernière fois>
|
|
1449. |
Set to:
|
|
2011-05-05 |
commence à :
|
|
1552. |
In-praxis primary doc
|
|
2014-04-13 |
Soignant principal, en pratique
|
|
1664. |
Health issue
|
|
2011-05-05 |
épisode de santé
|
|
1721. |
When was intake of this substance discontinued ?
|
|
2011-05-05 |
Quand la prise du traitement a-t-elle été interrompue ?
|
|
2338. |
%s: encounter (%s)
|
|
2011-05-09 |
%s: consultation (%s)
|
|
2343. |
%s known problems
|
|
2011-05-09 |
%s problèmes identifiés
|
|
2345. |
%s active medications
|
|
2011-05-09 |
%s traitements médicamenteux en cours
|
|
2621. |
per target condition
|
|
2011-05-05 |
situation ciblée
|
|
2627. |
Total number of vaccinations recorded for the corresponding target condition.
|
|
2011-05-05 |
Nombre total de vaccinations enregistrées dans le calendrier vaccinal considéré.
|
|
2761. |
Episode %s%s%s [#%s]
|
|
2011-05-05 |
Episode %s%s%s [#%s]
|
|
2762. |
Created during encounter: %s (%s - %s) [#%s]
|
|
2011-05-05 |
Créé en : %s (%s - %s) [#%s]
|
|
2768. |
%s encounter(s) (%s - %s):
|
|
2011-05-05 |
%s compteur(s) (%s - %s):
|
|
5405. |
Connecting to backend
|
|
2011-05-09 |
connexion au logiciel d'arrière-fond
|
|
5526. |
Provider &inbox
|
|
2011-05-05 |
Fournisseur &boîte aux lettres
|
|
5545. |
progress notes (sash)
|
|
2011-05-05 |
notes d'évolution (sash)
|
|
5555. |
Template Plugin
|
|
2011-05-05 |
Module externe de modèle
|
|
5556. |
Show &ExamplePlugin
|
|
2011-05-05 |
Module externe de démonstration et d'exemple
|