Translations by gm10
gm10 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
80. |
All missing keys were successfully added.
|
|
2019-09-07 |
Ĉiuj mankantaj ŝlosiloj estis sukcese aldonitaj.
|
|
81. |
Not all missing keys could be found.
|
|
2019-09-07 |
Ne eblis trovi ĉiujn mankantajn ŝlosilojn.
|
|
82. |
Keys were added for the following repositories:
|
|
2019-09-07 |
Ŝlosiloj estis aldonitaj por la sekvaj deponejoj:
|
|
83. |
Keys are still missing for the following repositories:
|
|
2019-09-07 |
Ŝlosiloj ankoraŭ mankas por la sekvaj deponejoj:
|
|
84. |
Add the remaining missing key(s) manually or remove the corresponding repositories or PPAs.
|
|
2019-09-07 |
Aldonu la restanta(j)n mankanta(j)n ŝlosilo(j)n permane aŭ forigu la respondajn deponejojn aŭ PPA-jn.
|
|
85. |
No missing keys were found.
|
|
2019-09-07 |
Neniuj mankantaj ŝlosiloj estis trovitaj.
|
|
90. |
Your configuration changed
|
|
2019-09-07 |
Via agordo ŝanĝiĝis
|
|
91. |
Click OK to update your APT cache
|
|
2019-09-07 |
Alklaku Bone por ĝisdatigi vian APT-kaŝmemoron
|
|
92. |
OK
|
|
2019-09-07 |
Bone
|
|
94. |
Error
|
|
2019-12-09 |
Eraro
|
|
95. |
Connection timed out, check your connection or try again later.
|
|
2019-09-07 |
Konekto bezonis tro da tempo, kontrolu vian konekton aŭ provu denove poste.
|
|
96. |
Failed to establish a secure connection.
|
|
2019-09-07 |
Malsukcesis starigi sekuran konekton.
|
|
97. |
Failed to download the PPA: %s.
|
|
2019-09-07 |
Malsukcesis elŝuti PPA: %s.
|
|
98. |
No supported PPA of this name was found.
|
|
2019-09-07 |
Neniu subtenata PPA kun ĉi tiu nomo estis trovita.
|
|
119. |
Error: must run as root
|
|
2019-09-05 |
Eraro: rulu kiel ĉefuzanto
|
|
120. |
Software Sources
|
|
2019-09-05 |
Programaraj fontoj
|
|
121. |
Configure the sources for installable software and updates
|
|
2019-09-05 |
Agordi la fontojn de instaleblaj programaro kaj ĝisdatigoj
|
|
122. |
Mirrors
|
|
2019-09-05 |
Spegulserviloj
|
|
125. |
Optional Sources
|
|
2019-09-05 |
Eventualaj fontoj
|
|
126. |
Source code repositories
|
|
2019-09-05 |
Deponejoj por fontkodo
|
|
127. |
Debug symbols
|
|
2019-09-05 |
Sencimigaj simboloj
|
|
130. |
Restore the default settings
|
|
2019-09-05 |
Restarigi originalajn agordojn
|
|
131. |
Official Repositories
|
|
2019-09-05 |
Oficialaj deponejoj
|
|
132. |
Add…
|
|
2019-12-15 |
Aldoni…
|
|
135. |
Additional Repositories
|
|
2019-09-05 |
Pliaj deponejoj
|
|
137. |
PPAs
|
|
2019-09-05 |
PPA
|
|
140. |
Authentication Keys
|
|
2019-09-05 |
Aŭtentigaj ŝlosiloj
|
|
147. |
Maintenance
|
|
2019-09-05 |
Bontenado
|
|
148. |
Select a mirror
|
|
2019-09-05 |
Elektu spegulservilon
|
|
149. |
Apply
|
|
2019-09-05 |
Apliki
|
|
153. |
Restore
|
|
2019-12-09 |
Restaŭri
|
|
154. |
Warning
|
|
2019-09-05 |
Averto
|
|
155. |
Review the information below very carefully before validating the command.
|
|
2019-09-05 |
Kontrolu subajn informojn tre precize antaŭ ol validigi la komandon.
|
|
157. |
This PPA provides the following packages. Please select the ones you want to install.
|
|
2019-09-05 |
Ĉi tiu PPA provizas la sekvajn pakaĵojn. Bonvolu elekti tiujn, kiujn vi deziras instali.
|
|
158. |
Install
|
|
2019-09-05 |
Instali
|