Browsing Brazilian Portuguese translation

823832 of 848 results
823.
Bite-sized bugs
Pequenos bugs
Translated and reviewed by Andrius Gabriel da Luz
Located in ../open-source/volunteer/index2.php:494
824.
Developers mailing list:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Lista de e-mails de desenvolvedores:
Translated and reviewed by Juliano Sens
Located in ../open-source/volunteer/index2.php:496
825.
IRC:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
IRC:
Translated and reviewed by Gabriel Z M Ramos
Located in ../open-source/volunteer/index2.php:498
826.
PCF Internships
Estágios na PCF
Translated and reviewed by Macarena
Located in ../open-source/volunteer/index2.php:507
827.
If you're a student looking for an exciting internship with a start-up style non-profit organization, we may be able to help. We've got slots for coders, non-profit biz-dev, and marketing. We're very flexible about where you work from, but we expect you to be self-motivated, dedicated, driven, independent, and ready to get your hands dirty. If you're serious about an internship, send us a resume and brief statement of intent.
Se você é estudante e está procurando um exitante estágio em uma organização sem fins lucrativos, talvez possamos te ajudar. Temos vagas para programadores, desenvolvedores de negócios sem fins lucrativos e marketing. Somos muito flexíveis sobre onde trabalhar, mas esperamos que você seja auto-motivado, dedicado, empreendedor, independente, e pronto para por a mão na massa. Se você está certo sobre um estágio, nos envie um currículo e um breve declaração de intenções.
Translated and reviewed by Macarena
Located in ../open-source/volunteer/index2.php:509
828.
This is a fantastic way for anyone to contribute to the Miro project — you don't need programming skills, just the ability to describe problems clearly. Janet, our bugmaster and QA person even wrote up guidelines for being an
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Essa é uma forma fantástica para qualquer um contribuir com o projeto Miro — você não precisa ser programador, apenas saber descrever bem os problemas. Janet, nossa 'bugmaster' e QA diretora escreveu um ótimo tutorial de como ser um
Translated and reviewed by Macarena
Located in ../open-source/volunteer/index2.php:520
829.
. First, I recommend you take a peek at the
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Primeiro, Eu recomendo que você dê uma olhada no
Translated and reviewed by zee
Located in ../open-source/volunteer/index2.php:520
830.
and then jump in and
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
e então pule dentro e
Translated and reviewed by Ruan Carlos
Located in ../open-source/volunteer/index2.php:520
831.
Join the Conversation
Entrar na conversação
Translated and reviewed by Ruan Carlos
Located in ../open-source/volunteer/index2.php:546
832.
Help us find problems early and make Miro better.
Ajude-nos a encontrar os problemas mais cedo e tornar o Miro melhor.
Translated and reviewed by Gabriel Z M Ramos
Located in ../open-source/sidebar.open-source.php:5
823832 of 848 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Allan Lopes Peretti, Andrius Gabriel da Luz, André Zamana, Charles Junior Rech, Clemente Junior, DJIO, Gabriel Z M Ramos, Itamar Carvalho, Juliano Sens, Limão Brasileiro, Macarena, Matheus Scattolin Anselmo, Matt Kivela, Paulo Eduardo Rodrigues Cézar, Rafael Sachetto, Romulo Zoch, Ruan Carlos, gamont, goto, jpbispo, marcelo vale, splhead, tatasoka, zee.