Translations by Gianfranco

Gianfranco has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 147 results
281.
Follow the installation instructions, below the download link, for
2009-09-29
Segui le istruzioni di installazione, sotto il link per i download, per
287.
Yes! To add a feed, click Channels -> Add Channel, from the menu, paste in the RSS feed URL, and let Miro find the available content. To add a site, click Channels -> Add Site, from the menu, paste in the URL, and Miro adds the site to your sidebar.
2009-10-15
Sì! Per aggiungere un feed, clicca su Canali -> Aggiungi Canale, incolla la URL del feed RSS e lascia che Miro trovi i contenuti disponibili. Per aggiungere un sito, clicca su Canali -> Aggiungi Sito, incolla la URL e Miro aggiungerà il sito alla tua sidebar.
292.
Do you support the Mac remote? Other remotes?
2009-10-15
Supportate il telecomando Mac? E altri telecomandi?
293.
We currently do not support the Mac remote, but plan to do so in the future. As for other options, check out this post on the Miro blog about <link>DIY Media Centers.
2009-10-15
Attualmente non supportiamo il telecomando Mac, ma abbiamo in progetto di farlo in futuro. Come per altre opzioni, controlla questo post sul blog di Miro a proposito di <link>DIY Media Centers.
296.
The video most likely expired - Miro has a default setting that videos 6 days old, that have not been specifically "saved," expire in order to preserve disk space on your hard drive. Feel free to adjust your preferences on the Settings section of each feed (look in the upper-right), or globally in the preferences dialog.
2009-10-15
Il video è probabilmente scaduto - l'impostazione predefinita di Miro è che i video vecchi di 6 giorni, che non siano stati specificamente "salvati", scadono per conservare lo spazio sul tuo disco rigido. Puoi modificare le tue preferenze nella sezione Impostazioni di ogni feed (in alto a destra) o globalmente nella finestra delle preferenze.
299.
Close Miro, open your System Preferences (in the apple at the top left of the screen), click International (the flag), click Edit List, uncheck any languages other than the one you want, and then restart Miro.
2009-10-15
Chiudi Miro, apri le Preferenze di Sistema (per Apple, in alto a sinistra nello schermo), clicca Internazionali (una bandierina), clicca su Modifica Elenco, deseleziona tutte le lingue che non ti servono, e poi riavvia Miro.
300.
Try following the Feisty specific instructions on <link>this page.
2009-10-15
Prova a seguire le specifiche istruzioni di Feisty in <link>questa pagina.
302.
There are a few things you can do to potentially speed up Bittorrent. The first is to check and see if there are any seeds on the torrent, using the details drop-down for the video (near the top right of the video that is downloading) in Miro. If the word Seeders has a 0 next to it, there is no one there you can download from.
2009-10-15
Ci sono alcune cose che potresti fare per velocizzare, potenzialmente, Bittorrent. La prima è controllare se ci sono seed per quel torrent, usando il menu a tendina dei dettagli per il video (vicino all'angolo in alto a destra del video che stai scaricando) in Miro. Se a fianco alla parola Seeders c'è uno 0 (zero), non c'è nessuno da cui puoi scaricarlo.
305.
The <link>Participatory Culture Foundation, a non-profit organization founded in February 2005. There are ten full-time staff (geographically dispersed), and many volunteers. Our funding currently comes from private philanthropists and non-profit foundations, as well as <link>our users. Our mission is to build software and websites that foster an independent, creative, engaging, and meritocratic internet TV system for millions of people around the world.
2009-10-15
La <link>Participatory Culture Foundation, un'organizzazione no-profit costituita nel febbraio del 2005. Ci sono dieci persone assunte a tempo indeterminato (geograficamente sparsi per il Mondo), e molti volontari. I nostri finanziamenti attualmente vengono da privati filantropi e da organizzazioni no-profit, così come dai <link>nostri utenti. Il nostro obiettivo è realizzare software e siti web che sostengano un sistema televisivo su Internet indipendente, creativo, coinvolgente e meritocratico per milioni di persone nel Mondo.
307.
Press, please see our <link>Press Page.
2009-10-15
Giornalisti, per favore consultate la nostra <link>pagina dedicata.
334.
Once downloaded, double-click the Miro Disk Image to mount it.
2009-09-29
Al termine del download, fai doppio clic sull'immagine disco Miro per installarlo.
345.
Home
2009-09-29
Home
352.
Content Guide
2009-09-29
Guida ai contenuti
354.
Volunteers &amp; Internships
2009-09-29
Volontariato e Corsi
358.
Miro Blog
2009-09-29
Blog di Miro
359.
Miro is a project of the Participatory Culture Foundation, a non-profit organization.
2009-09-29
Miro &egrave; un progetto della Participatory Culture Foundation, un'organizzazione no-profit.
360.
The Miro name, logo, and icon are trademarks of the Participatory Culture Foundation (PCF).
2009-09-29
Il nome, il logo e l'icona di Miro sono nome e marchi registrati della Participatory Culture Foundation (PCF).
361.
All text and image content on getmiro.com, unless otherwise specified, is released by PCF into the public domain. This does not include the Miro name, logo, and icon. This does not include the software code, which is licensed under the GPL. Please share, re-publish, re-use, and re-imagine this site.
2009-09-29
Tutti i testi e le immagini su getmiro.com, tranne ove diversamente specificato, sono rilasciati da PCF nel Pubblico Dominio. Questo non include il nome, il logo e l'icona di Miro. Questo non include il codice del software, che è rilasciato con licenza GPL. Ti invitiamo a ri-pubblicare, ri-utilizzare e re-immaginare questo sito.
368.
Embed
2009-09-29
Incorpora
393.
Downloading
2009-09-29
Download in corso
396.
Searching
2009-09-29
Ricerca in corso
399.
Miro in Full Screen Mode
2009-09-29
Miro in Modalità schermo intero
401.
Since Miro works so well for HD content, you'll find lots of video that looks beautiful in fullscreen on even the largest displays.
2009-09-29
Dato che Miro gestisce così bene i contenuti in Alta Definizione (HD), troverai moltissimi video che si vedono bene a schermo intero anche sugli schermi più grandi.
406.
One After Another
2009-09-29
L'uno dopo l'altro
407.
Set your Miro preferences to either play videos one after another (in the order they appear) or to play a video then stop. If you have Miro set to play videos one after another, you can always right-click on an individual video and have it play then stop.
2009-09-29
Imposta le tue preferenze di Miro, o in modo da riprodurre i vari video l'uno dopo l'altro (in ordine di apparizione), oppure in modo da fermare la riproduzione dopo un solo video. Se scegli di impostare in Miro la riproduzione dei video l'uno dopo l'altro, puoi sempre fare clic con il tasto destro del mouse sul singolo video per farlo partire ed interrompere la riproduzione alla fine.
409.
Keyboard shortcuts for all the key playback commands makes it easy to configure a remote control.
2009-09-29
Le scorciatoie da tastiera per tutti i comandi di playback più importanti rendono semplice configurare un telecomando.
411.
A beautiful, completely redesigned interface makes using Miro easier than ever.
2009-09-29
Un'interfaccia bellissima, completamente riprogettata, rende l'utilizzo di Miro più semplice che mai.
437.
Video RSS feeds are at the core of our vision for internet TV. They provide a simple system that any publisher can use to distribute their content. Viewers can bring feeds from anywhere together into one place. Miro is compatible with more feeds than any other video app.
2009-09-29
I feed RSS video sono al cuore della nostra visione per una internet TV. Essi forniscono un sistema semplice che qualunque editore può usare per distribuire i propri contenuti. Gli spettatori possono riunire i feed trovati ovunque in un unico posto. Miro è compatibile con più feed di qualunque altra applicazione video.
448.
Miro works beautifully on all three major operating systems. We make this effort because a new model for internet television has to be accessible to everyone.
2009-09-29
Miro funziona perfettamente con tutti e tre i sistemi operativi più importanti. Ci facciamo carico di questo sforzo perché un nuovo modello per la televisione su internet deve essere accessibile a tutti.
456.
Sites Section
2009-09-29
Sezione Siti
457.
A new sites section lets Miro work seamlessly with the web.
2009-09-29
Una nuova sezione siti permette a Miro di operare senza soluzione di continuità con il web.
478.
Post to Social Sites
2009-09-29
Posta su Siti Social
517.
Miro - free, open source internet tv and video player
2009-09-29
Miro - player gratuito ed open source per internet tv e video
572.
The Publisher's Toolkit
2009-09-29
La cassetta degli attrezzi dell'Editore
575.
One-Click Link Builder
2009-09-29
Crea un Link con un clic
583.
Troubleshooting Sections
2009-09-29
Sezione di Risoluzione dei Problemi
585.
Why doesn't my RSS feed work in Miro?
2009-09-29
Perché il mio feed RSS non funziona con Miro?
587.
How do I publish in HD?
2009-09-29
Come posso pubblicare in HD (Alta Definizione)?
596.
Blink Broadband
2009-10-14
Blink Broadband
601.
Getting your videos into Miro is free and easy: we'll help you reach our audience of hundreds of thousands of users around the world. And when someone stops by your website to watch a video, seize that chance to turn a one-time viewer into a long-term fan.
2009-09-29
Portare i tuoi video in Miro è facile e gratis: noi ti aiuteremo a raggiungere il nostro pubblico, centinaia di migliaia di nostri spettatori in giro per il mondo. E quando qualcuno si ferma sul tuo sito per guardare un video, afferra quell'opportunità per trasformare un visitatore occasionale in un fan affezionato.
607.
Put a one-click subscribe button onto your site
2009-09-29
Aggiungi un pulsante di iscrizione sul tuo sito
608.
We have created a detailed set of guides for shooting, editing, publishing, and promoting internet video. We think it's the best resource anywhere. If you are getting started with creating internet vieo or if you want to learn more about a specific topic, it's the best place to start.
2009-09-29
Abbiamo realizzato una dettagliata serie di guide per girare, modificare, pubblicare e promuovere i video per internet. Riteniamo che sia la miglior risorsa disponibile. Se stai iniziando a creare video per internet, o se vuoi saperne di più su un particolare argomento, questo è il miglior posto per cominciare.
609.
The Miro Audience
2009-09-29
Il pubblico di Miro
611.
Custom and Branded Video Players
2009-09-29
Player video personalizzati e sponsorizzati
624.
Thanks for getting in touch, we will get back to you shortly.
2009-09-29
Grazie per averci contattato, ti risponderemo a breve.
637.
Learn Production, Publishing, and Promotion
2009-09-29
Apprendi la Produzione, la Pubblicazione e la Promozione
638.
Make Internet TV
2009-09-29
Produci Internet TV
639.
is a website that reads like an interactive book for
2009-09-29
è un sito che si legge come un libro interattivo per
640.
learning the basics of shooting, editing, and publishing internet video.
2009-09-29
apprendere le basi del riprendere, editare e pubblicare video per internet.
642.
A Vast New Audience.
2009-09-29
Un Nuovo Vasto Pubblico.