Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Invalid Function Call
|
|
2010-04-22 |
Apèl de foncion invalida
|
|
2. |
There is no function called <b>%s</b>.
This means that there's an error in the desklet's code. You should inform the author of the desklet about this problem.
|
|
2016-10-03 |
I a pas de foncion nomenada <b>%s</b>.
Aquò significa qu'i a una error dins lo còdi del desklet. Deuriatz assabentar l'autor d'aqueste desklet d'aquel problèma.
|
|
2010-05-01 |
I a pas de foncion nomenada <b>%s</b>.
Aquò significa qu'i a una error dins lo còde del desklet. Vos caldriá assabentar l'autor d'aqueste desklet d'aquel problèma.
|
|
3. |
This desklet is not configurable.
|
|
2010-04-22 |
Aqueste desklet es pas configurable.
|
|
4. |
pixel
|
|
2010-04-22 |
pixèl
|
|
7. |
inch
|
|
2010-04-22 |
poce
|
|
8. |
Editor to view/edit the desklet source code
|
|
2016-10-03 |
Editor per veire/modificar lo còdi font del desklet
|
|
2010-05-01 |
Editor per veire/modificar lo còde font del desklet
|
|
9. |
Your favorite editor
|
|
2010-04-22 |
Vòstre editor preferit
|
|
10. |
Screen Resolution (DPI)
|
|
2010-04-22 |
Resolucion d'ecran (DPI)
|
|
11. |
Adjust the value above so that the bar will be exactly <b>5 cm</b> or <b>1.97"</b> wide
|
|
2010-05-01 |
Ajustatz la valor çaijós per que la barra mesure exactament <b>5 cm</b> o <b>1.97 poces</b> de largor
|
|
13. |
Show _tray icon (takes effect after restart)
|
|
2016-10-03 |
Far veire dins la _zòna de notificacion (pren efièit aprèp reaviada)
|
|
2010-05-01 |
Far veire dins la _zòna de notificacion (pren efièch aprèp reaviada)
|
|
14. |
Show _notification while loading a desklet
|
|
2010-05-01 |
Afichar un messatge de _notificacion pendent lo cargament d'un desklet
|
|
16. |
Key for toggling Float mode:
|
|
2010-05-01 |
Acorchi de clavièr per passar en mòde flotant :
|
|
18. |
Desktop Widgets
|
|
2011-09-03 |
Elements grafics pel burèu
|
|
19. |
gDesklets Desktop Widgets
|
|
2016-10-03 |
Gadgets de burèu gDesklets
|
|
20. |
Eye candy for your desktop
|
|
2011-09-03 |
De gadgets per vòstre burèu
|
|
21. |
gDesklets display
|
|
2010-04-22 |
Ecran de gDesklets
|
|
22. |
_Configure desklet
|
|
2010-04-22 |
_Configurar lo desklet
|
|
23. |
_Move desklet
|
|
2010-04-22 |
_Desplaçar lo desklet
|
|
24. |
_View Source
|
|
2016-10-03 |
_Afichar lo còdi font
|
|
2010-04-22 |
_Afichar lo còde font
|
|
25. |
Re_start desklet
|
|
2010-04-22 |
_Reaviar lo desklet
|
|
26. |
_Remove desklet
|
|
2010-04-22 |
_Levar lo desklet
|
|
27. |
_Disable desklet
|
|
2010-04-22 |
_Desactivar desklet
|
|
28. |
_About
|
|
2010-04-22 |
_A prepaus
|
|
29. |
_Readme
|
|
2010-04-22 |
_Legissètz-me
|
|
30. |
Do you really want to remove this desklet?
|
|
2016-10-03 |
Sètz segur que volètz suprimir aqueste desklet?
|
|
31. |
This desklet will no longer be displayed and its configuration will be purged.
|
|
2010-05-01 |
D'ara enlà, aquel desklet serà pas pus afichat e sa configuracion serà suprimida.
|
|
32. |
Element "%s" does not exist
|
|
2010-04-22 |
L'element « %s » existís pas
|
|
33. |
The <tt>relative-to</tt> property requires a reference to an existing display element within the same parent container.
|
|
2010-05-01 |
La proprietat <tt>relative-to</tt> (relatiu a) exigís una referéncia a un element d'afichatge existent a l'interior del meteis contenidor parent.
|
|
34. |
Unknown element <b><%s></b>
|
|
2010-04-22 |
Element desconegut <b><%s></b>
|
|
35. |
Either there is a typo in the .display file or you have an incompatible version of gDesklets.
|
|
2010-05-01 |
Siá i a una fauta de picada dins lo fichièr .display, siá avètz una version de gDesklets incompatibla.
|
|
36. |
XML parse error
|
|
2010-04-22 |
Error d'analisi XML
|
|
37. |
This .display file has invalid XML syntax.
|
|
2010-04-28 |
Aqueste fichièr .display a una sintaxi XML incorrècta.
|
|
38. |
File doesn't exist or couldn't be loaded
|
|
2010-04-28 |
Lo fichièr existís pas o pòt pas èsser cargat
|
|
39. |
A file which contains a script isn't available for further execution.
|
|
2010-05-01 |
Un fichièr que conten un escript es pas disponible per una execucion ulteriora.
|
|
40. |
Could not load sensor
|
|
2010-04-22 |
Impossible de cargar lo captador
|
|
41. |
<%s> needs a bind attribute
|
|
2010-04-28 |
<%s> a besonh d'un atribut « bind » (estaca)
|
|
42. |
The <prefs> section of this desklet file is broken.
|
|
2010-04-28 |
La seccion <prefs> d'aqueste fichièr desklet es copada.
|
|
43. |
Could not find sensor '%(name)s'
|
|
2010-04-22 |
Impossible de trobar lo captador '%(name)s'
|
|
44. |
A sensor could not be found. This usually means that it has not been installed.
|
|
2010-05-01 |
Un captador a pas pogut èsser trobat. Aquò significa generalament qu'es pas estat installat.
|
|
45. |
You must NOT run gDesklets as super user (root).
|
|
2010-05-01 |
Vos cal pas utilizar gDesklets en tant qu'administrator (root).
|
|
46. |
Checking requirements:
|
|
2010-05-01 |
Vérifie les prérequis :
|
|
2010-04-22 |
Verifica los prerequesits :
|
|
47. |
Python version >= %(pyver)s is required.
|
|
2011-09-03 |
Version de Python >= %(pyver)s es necessari.
|
|
48. |
libexpat version 1.95.7 is broken. Please upgrade!
|
|
2010-04-28 |
La version 1.95.7 de libexpat es pas foncionala. Metètz-la a jorn.
|
|
49. |
SAX parser is required, some SuSE versions ship without it.
|
|
2010-05-01 |
L'analisador SAX es requesit, d'unas versions de SuSE lo provesisson pas.
|
|
52. |
bonobo python bindings are required.
|
|
2010-04-22 |
La ligason python bonobo es requesida.
|