|
131.
|
|
|
Your system has broken dependencies. This application can not continue until this is fixed. To fix it run 'gksudo synaptic' or 'sudo apt-get install -f' in a terminal window.
|
|
|
|
Vòstre sistèma a de dependéncias copadas. Aquesta aplicacion pòt pas contunhar tant qu'aqueste problèma es pas resolgut. Per o remediar, aviatz «[nbsp] gksudo synaptic[nbsp] » o «[nbsp] sudo apt-get install -f[nbsp] » dins un terminal.
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../GDebi/GDebiCommon.py:79
|
|
132.
|
|
|
'%s' is not a Debian package
|
|
|
|
«[nbsp] %s[nbsp] » es pas un paquet Debian
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../GDebi/GDebiCommon.py:100
|
|
133.
|
|
|
The MIME type of this file is '%s' and can not be installed on this system.
|
|
|
|
Lo tipe MIME d'aqueste fichièr es «[nbsp] %s[nbsp] » e pòt pas èsser installat sus aqueste sistèma.
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../GDebi/GDebiCommon.py:101
|
|
134.
|
|
|
Could not open '%s'
|
|
|
|
Impossible de dobrir «[nbsp] %s[nbsp] »
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../GDebi/GDebiCommon.py:105
|
|
135.
|
|
|
The package might be corrupted or you are not allowed to open the file. Check the permissions of the file.
|
|
|
|
Benlèu qu'aqueste paquet es corromput, o qu'avètz pas las permissions per i accedir. Verificatz las permissions del fichièr.
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../GDebi/GDebiCommon.py:106
|
|
136.
|
|
|
Same version is available in a software channel
|
|
|
|
La meteissa version es disponibla dins un depaus
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../GDebi/GDebiCommon.py:128
|
|
137.
|
|
|
You are recommended to install the software from the channel instead.
|
|
|
|
Vos es conselhat d'installar lo logicial a partir del depaus puslèu que manualament.
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../GDebi/GDebiCommon.py:129
|
|
138.
|
|
|
An older version is available in a software channel
|
|
|
|
Una version mai anciana es disponibla dins un depaus
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../GDebi/GDebiCommon.py:133
|
|
139.
|
|
|
Generally you are recommended to install the version from the software channel, since it is usually better supported.
|
|
|
|
D'un biais general, vos es conselhat d'installar la version del logicial disponible dins lo depaus, de costuma, aquela es melhor presa en carga.
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../GDebi/GDebiCommon.py:134
|
|
140.
|
|
|
A later version is available in a software channel
|
|
|
|
Una version mai recenta es disponibla dins un depaus
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../GDebi/GDebiCommon.py:139
|