Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)

Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101147 of 147 results
99.
Failed to completely install all dependencies
2010-01-11
Fracàs de l'installacion completa de totas las dependéncias
101.
To fix this run 'sudo apt-get install -f' in a terminal window.
2010-01-11
Per resòlvre aqueste problèma, executatz « sudo apt-get install -f » dins un terminal.
102.
Installing '%s'...
2010-01-11
Installation de « %s »...
104.
Installing dependencies...
2010-01-11
Installacion de las dependéncias...
105.
Downloading additional package files...
2010-01-11
Telecargament dels paquets suplementaris...
106.
File %s of %s at %sB/s
2010-01-11
Fichièr %s sus %s a %s octets/s
107.
File %s of %s
2010-01-11
Fichièr %s sus %s
108.
Please insert '%s' into the drive '%s'
2010-01-11
Inserissètz « %s » dins lo lector « %s »
109.
Configuration items must be specified with a =<value>
2010-01-11
Los elements de configuracion devon èsser especificats amb un =<valeur>
110.
Couldn't set APT option %s to %s
2010-01-11
Impossible de definir l'opcion APT %s a %s
111.
Unknown package type '%s', exiting
2010-01-11
Tipe de paquet « %s » desconegut, arrèst
112.
Failed to open the software package
2010-01-11
Fracàs de la dobertura del paquet logicial
113.
The package might be corrupted or you are not allowed to open the file. Check the permissions of the file.
2010-01-11
Benlèu qu'aqueste paquet es corromput, o qu'avètz pas las permissions per i accedir. Verificatz las permissions del fichièr.
114.
This package is uninstallable
2010-01-11
Aqueste paquet pòt pas èsser installat
115.
No description is available
2010-01-11
Cap de descripcion es pas disponibla
116.
The following packages are UNAUTHENTICATED:
2010-01-11
Los paquets seguents SON PAS AUTENTIFICATS :
117.
Requires the REMOVAL of the following packages:
2010-01-11
Necessita la DESINSTALLACION dels paquets seguents :
118.
Requires the installation of the following packages:
2010-01-11
Necessita l'installacion dels paquets seguents :
119.
Error during install: '%s'
2010-01-11
Error al moment de l'installacion : « %s »
120.
Included Files
2010-01-11
Fichièrs incluses
121.
&Install Package
2010-01-11
&Installar lo paquet
122.
&Download Package
2011-09-10
&Telecargar un paquet
123.
The package file does not exist
2010-01-11
Aqueste paquet existís pas
124.
A nonexistent file has been selected for installation. Please select an existing .deb package file.
2010-01-11
L'installacion d'un fichièr inexistent es estada demandada. Seleccionatz un paquet .deb qu'existís.
125.
&Reinstall Package
2010-03-01
To&rnar nstallar lo paquet
2010-01-11
&Reïnstallar lo paquet
126.
Re&install Package
2010-03-01
Tornar &installar lo paquet
2010-01-11
Re&ïnstallar lo paquet
127.
To be removed: %s
2010-01-11
De desinstallar : %s
130.
Broken dependencies
2010-01-11
Dependéncias copadas
131.
Your system has broken dependencies. This application can not continue until this is fixed. To fix it run 'gksudo synaptic' or 'sudo apt-get install -f' in a terminal window.
2010-01-11
Vòstre sistèma a de dependéncias copadas. Aquesta aplicacion pòt pas contunhar tant qu'aqueste problèma es pas resolgut. Per o remediar, aviatz « gksudo synaptic » o « sudo apt-get install -f » dins un terminal.
132.
'%s' is not a Debian package
2010-01-11
« %s » es pas un paquet Debian
133.
The MIME type of this file is '%s' and can not be installed on this system.
2010-01-11
Lo tipe MIME d'aqueste fichièr es « %s » e pòt pas èsser installat sus aqueste sistèma.
134.
Could not open '%s'
2010-01-11
Impossible de dobrir « %s »
135.
The package might be corrupted or you are not allowed to open the file. Check the permissions of the file.
2010-01-11
Benlèu qu'aqueste paquet es corromput, o qu'avètz pas las permissions per i accedir. Verificatz las permissions del fichièr.
136.
Same version is available in a software channel
2010-01-11
La meteissa version es disponibla dins un depaus
137.
You are recommended to install the software from the channel instead.
2010-01-11
Vos es conselhat d'installar lo logicial a partir del depaus puslèu que manualament.
138.
An older version is available in a software channel
2010-01-11
Una version mai anciana es disponibla dins un depaus
139.
Generally you are recommended to install the version from the software channel, since it is usually better supported.
2010-01-11
D'un biais general, vos es conselhat d'installar la version del logicial disponible dins lo depaus, de costuma, aquela es melhor presa en carga.
140.
A later version is available in a software channel
2010-01-11
Una version mai recenta es disponibla dins un depaus
141.
You are strongly advised to install the version from the software channel, since it is usually better supported.
2010-01-11
Vos es fòrtament recomandat d'installar la version del logicial disponibla dins lo depaus, de costuma, aquela es melhor presa en carga.
142.
All dependencies are satisfied
2010-01-11
Totas las dependéncias son satisfachas
143.
Requires the <b>removal</b> of %s packages
2010-01-11
Necessita la <b>supression</b> de %s paquets
144.
Requires the installation of %s packages
2010-01-11
Necessita l'installacion de %s paquets
145.
Only one software management tool is allowed to run at the same time
2010-01-11
Podètz pas utilizar qu'un sol gestionari de logicials a l'encòp
146.
Please close the other application e.g. 'Update Manager', 'aptitude' or 'Synaptic' first.
2010-01-11
D'en primièr, tampatz las autras aplicacions talas coma lo « Gestionari de mesas a jorn », « Gestionari de paquets Aptitude » o « Gestionari de paquets Synaptic ».
147.
Media Change
2010-01-11
Cambiament de mèdia