Translations by Funky Future

Funky Future has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5173 of 73 results
123.
The package file does not exist
2009-11-11
Die Paketdatei ist nicht vorhanden
124.
A nonexistent file has been selected for installation. Please select an existing .deb package file.
2009-11-11
Eine nicht existierende Datei wurde zur Installation ausgewählt. Bitte wählen Sie ein vorhandene .deb-Paketdatei.
125.
&Reinstall Package
2009-11-12
Paket &erneut installieren
126.
Re&install Package
2009-11-12
Paket &erneut installieren
127.
To be removed: %s
2009-11-12
Soll entfernt werden: %s
130.
Broken dependencies
2009-11-11
Kaputte Abhängigkeiten
131.
Your system has broken dependencies. This application can not continue until this is fixed. To fix it run 'gksudo synaptic' or 'sudo apt-get install -f' in a terminal window.
2009-11-12
Ihr System hat unerfüllte Abhängigkeiten. Diese Anwendung kann nicht fortfahren, bevor dieses Problem behoben wurde. Um es zu beheben, geben Sie 'gksudo synaptic' oder 'sudo apt-get install -f' in einem Terminal-Fenster ein.
132.
'%s' is not a Debian package
2009-11-12
'%s' ist kein Debian-Paket
133.
The MIME type of this file is '%s' and can not be installed on this system.
2009-11-12
Der MIME-Typ dieser Datei lautet '%s' und kann auf diesem System nicht installiert werden.
134.
Could not open '%s'
2009-11-12
'%s' konnte nicht geöffnet werden
135.
The package might be corrupted or you are not allowed to open the file. Check the permissions of the file.
2009-11-12
Das Paket ist möglicherweise beschädigt oder es ist Ihnen nicht erlaubt die Datei zu öffnen. Überprüfen Sie die Dateizugriffsrechte.
136.
Same version is available in a software channel
2009-11-12
Die gleiche Version ist in einer Software-Paketquelle verfügbar
137.
You are recommended to install the software from the channel instead.
2009-11-12
Es empfiehlt sich stattdessen die Version aus der Paketquelle zu installieren.
138.
An older version is available in a software channel
2009-11-12
Eine ältere Version ist über eine Software-Paketquelle verfügbar
139.
Generally you are recommended to install the version from the software channel, since it is usually better supported.
2009-11-12
Im Allgemeinen empfiehlt es sich die Version aus einer Software-Paketquelle zu installieren, da diese meist besser unterstützt wird.
140.
A later version is available in a software channel
2009-11-12
Eine neuere Version ist aus einer Software-Paketquelle verfügbar
141.
You are strongly advised to install the version from the software channel, since it is usually better supported.
2009-11-12
Es wird Ihnen dringend geraten die Version aus der Software-Paketquelle zu installieren, da diese meist besser unterstützt ist.
142.
All dependencies are satisfied
2009-11-12
Alle Abhängigkeiten sind erfüllt
143.
Requires the <b>removal</b> of %s packages
2009-11-12
Erfordert das <b>Entfernen</b> von %s Paketen
144.
Requires the installation of %s packages
2009-11-12
Erfordert die Installation von %s Paketen
145.
Only one software management tool is allowed to run at the same time
2009-11-12
Es dürfen nicht mehrere Anwendungen zur Softwareverwaltung gleichzeitig laufen
146.
Please close the other application e.g. 'Update Manager', 'aptitude' or 'Synaptic' first.
2009-11-12
Bitte schließen Sie zuerst andere Anwendungen wie z.B. die Aktualisierungsverwaltung, 'aptitude' oder 'Synaptic'.
147.
Media Change
2009-11-12
Medienwechsel