Translations by Leandro Gómez

Leandro Gómez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 350 results
377.
It is harder to keep up-to-date than systems like Gentoo or Debian or even Redhat
2007-02-11
Es más díficil de actualizar que sistemas cómo Gentoo o Debian o aún RedHat
378.
slackware|10.2|CD|4
2007-02-11
slackware|10.2|CD|4
379.
Suse
2007-02-11
Suse
380.
Fresh from Novell, SUSE LINUX is a popular distribution based out of Germany.
2007-02-11
Nuevo de Novell, SUSE LINUX es una distribución popular hecha en Alemania.
381.
Great as a desktop or server computer.
2007-02-11
Excelente cómo una computadora de escritorio o un servidor.
384.
Has many of the modules compiled for accessing your Windows partitions.
2007-02-12
Tiene varios de los módulos compilados para acceder a tus particiones de Windows.
385.
Great balance between ease of use for new users and access to advanced features for gurus.
2007-02-12
Buen balance entre fácilidad de uso para nuevos usuarios y acceso a características avanzadas para gurus.
386.
Is easy to configure using the YaST (Yet Another Setup Tool) tool.
2007-02-12
Es fácil de configurar utilizando la herramienta YaST (Yet Another Setup Tool).
387.
It is 5 CDs, which is useful if you don't have a fast internet connection.
2007-02-12
Son 5 CDs, lo cual es útil si no cuentas con una conexión a internet veloz.
388.
It is 5 CDs.
2007-02-12
Son 5 CDs.
389.
suse|10.1|CD|5
2007-02-12
suse|10.1|CD|5
390.
Freedom Toaster Source Code
2007-02-11
El Código Fuente de la Freedom Toaster
391.
The stuff that makes this thing work.
2007-02-11
Lo que hace que esta cosa funciones.
392.
This install CD can be used to create a Freedom Toaster from almost any PC
2007-02-11
Este CD de instalación puede ser utilizado para crear una Free Toaster de casi cualquier PC
393.
If you have some suggestions or improvements please have a look at the code and contribute.
2007-02-11
Si tienes algunas sugerencias o mejoras, por favor hecha un vistazo al código y contribuye.
394.
Anybody can make a themselves a toaster or use this code to see how it is done.
2007-02-12
Cualquiera puede hacer su propio 'toaster' o utilizar este código para ver cómo funciona.
395.
There is even documentation to help you.
2007-02-12
Incluso hay documentación para ayudarte.
396.
This is also a backup of the system for the administrator.
2007-02-11
Este también es un sistema de respaldo para el administrador.
397.
This code is done in Perl, and some of it is an ugly hack. We would love it if you helped us make the Freedom Toaster even more useful.
2007-02-13
El código está hecho en Perl, y parte del mismo hace uso de métodos poco prácticos. Nos encantaria que nos ayudaras a hacer la Freedom Toaster aún más útil.
398.
The current version of the Freedom Toaster install requires a 'server' install of Ubuntu Breezy. So be sure to burn yourself an Ubuntu Breezy CD in addition to this install CD so that you are good to go.
2007-02-12
La versión actual de la Freedom Toaster requiere una instalación 'server' de Ubuntu Breezy. Así que asegurate de quemar una copia del CD de Ubuntu Breezy además de este CD de instalación.
399.
toaster|V3Install|CD|1
2007-02-11
toaster|V3Install|CD|1
401.
Ubuntu is a complete Linux-based operating system, freely available with both community and professional support.
2007-02-12
Ubuntu es un sistema operativo completo basado en Linux, libremente disponible, tanto con soporte comunitario, cómo profesional.
402.
It is "desktop ready" but also good as a server - especially now that long term support has been added..
2007-02-13
Está "lista para el escritorio" pero también sirve muy bien cómo un servidor. Especialmente ahora que se ha agregado soporte de larga duración.
406.
It is not as widely accepted as RedHat and Suse - but that is changing because it is better in many respects, and it was recently voted the best linux distribution of 2005
2007-02-11
No es tan aceptado cómo RedHat y Suse - pero esto está cambiando rápidamente ya que es mejor en varios aspectos, y recientemente fue votada cómo la mejor distribución de Linux del 2005
407.
ubuntu|6.06-Dapper-Desktop|CD|1
2007-02-11
ubuntu|6.06-Dapper-Desktop|CD|1
408.
Whitebox
2007-02-11
Whitebox
410.
It is built upon the RedHat Enterprise Linux (RHEL) distribution
2007-02-11
Esta basado en la distribución RedHat Enterprise Linux (RHEL)
411.
You aren't tied in to RedHat's licensing or support contracts
2007-02-11
No estás atado al licenciamiento de RedHat o a sus contratos de soporte
413.
whitebox|manifestdestiny|CD|4
2007-02-11
whitebox|manifestdestiny|CD|4
414.
Administrator Menu
2007-02-11
Menú del Administrador
415.
Freedom Toaster Version %s : Admin
2007-02-11
Freedom Toaster Versión %s : Admin
418.
Eject Drives
2007-02-12
Expulsar Discos
419.
Upload CC Content File
2007-02-12
Subir Archivo de Contenido CC
420.
Upload ISOs
2007-02-12
Subir ISOs
421.
Software Upgrade
2007-02-12
Actualización de Software
422.
Un-Kiosk
2007-02-12
Desactivar Kiosko
423.
Kiosk
2007-02-12
Kiosko
424.
Clear Caches
2007-02-11
Limpiar Caché
425.
Log Out
2007-02-11
Salir
426.
Download Creative Commons files
2007-02-11
Bajar archivos de Creative Commons
427.
Burn Creative Commons Content
2007-02-12
Quemar Contenido Creative Commons
428.
Creative Commons licensing allows people to make their images, music or documents available to you to modify and/or use in various ways. This set of screens will help you find such content and burn it to CD.
2007-02-11
La licencia de Creative Commons permite a las personas crear sus propias imágenes, música o documentos disponibles para que tú puedas modificarlos y/o usarlos de diversas formas. Esta serie de pantallas te ayudarán a encontrar dicho contenido y quemarlos en un CD.
429.
Choose the Type of content you want
2007-02-11
Escoge el tipo de contenido que deseas
430.
Music
2007-02-12
Música
431.
Image
2007-02-12
Imagen
432.
Video
2007-02-12
Vídeo
439.
Choose the tags to search for
2007-02-11
Escoge las etiquetas para buscar
440.
Search for all tags
2007-02-11
Buscar todas las etiquetas
441.
Choose the files you want to burn
2007-02-11
Escoger los archivos que quieres quemar
442.
You have selected %d file
You have selected %d files
2007-02-11
Has seleccionado %d archivo
Ha seleccionado %d archivo