Translations by Dennis Baudys
Dennis Baudys has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 26 of 26 results | First • Previous • Next • Last |
4. |
Delete
|
|
2012-03-08 |
Löschen
|
|
64. |
Last.FM
|
|
2012-03-08 |
Last.fm
|
|
159. |
Downloads
|
|
2012-03-08 |
Downloads
|
|
218. |
It's need not empty playlist
|
|
2012-03-08 |
Wird benötigt, keine leere Wiedergabeliste
|
|
280. |
Love This Track(s) by Last.fm
|
|
2012-03-08 |
Diese(n) Titel bei Last.fm favorisieren
|
|
281. |
My channels
|
|
2012-03-08 |
Meine Kanäle
|
|
283. |
Edit Station
|
|
2012-03-08 |
Sender bearbeiten
|
|
284. |
Delete Station
|
|
2012-03-08 |
Sender löschen
|
|
285. |
Rename Group
|
|
2012-03-08 |
Gruppe umbenennen
|
|
286. |
Delete Group
|
|
2012-03-08 |
Gruppe löschen
|
|
289. |
Enter new name and URL
|
|
2012-03-08 |
Neuen Namen und URL eingeben
|
|
290. |
Enter new group name
|
|
2012-03-08 |
Namen der neuen Gruppe eingeben
|
|
2012-03-08 |
Name der neuen Gruppe eingeben
|
|
291. |
Add New Radio Station
|
|
2012-03-08 |
Neuen Radiosender hinzufügen
|
|
292. |
Enter station name and URL
|
|
2012-03-08 |
Namen des Senders und URL eingeben
|
|
293. |
Autogenerated channels
|
|
2012-03-08 |
Automatisch erstellte Kanäle
|
|
295. |
Create Group
|
|
2012-03-08 |
Gruppe erstellen
|
|
296. |
Enter group name
|
|
2012-03-08 |
Namen der Gruppe eingeben
|
|
2012-03-08 |
Name der Gruppe eingeben
|
|
298. |
Rename
|
|
2012-03-08 |
Umbenennen
|
|
301. |
Create new playlist
|
|
2012-03-08 |
Neue Wiedergabeliste erstellen
|
|
302. |
Enter playlist name
|
|
2012-03-08 |
Namen der Wiedergabeliste eingeben
|
|
303. |
Rename Dialog
|
|
2012-03-08 |
Umbenennen-Dialog
|
|
304. |
Enter new name
|
|
2012-03-08 |
Neuen Namen eingeben
|
|
330. |
Enter new folder's name:
|
|
2012-03-08 |
Namen des neuen Ordners eingeben:
|
|
337. |
<big><b> Attention!
</b></big> The relative location of the playlist and music files allows you to save a relative
paths to the files in your playlist. This will allow to carry along the playlist with the
files (only together) at any place of the computer or even at another computer.
Also, it will make library compatible with OS Windows. However, in this case you can't
change the relative location of the playlist file and music files.
Absolute file paths make it impossible to transfer a playlist on other computer
or use it in OS Windows, but it will put the library anywhere in the file system sepa-
rate from the music files (the library will be working).
Do you want to save the playlist with relative paths?
|
|
2012-03-08 |
<big><b> Achtung!
</b></big> Der relative Pfad der Wiedergabeliste und Musikdateien ermöglicht Ihnen, relative
Pfadangaben zu den Dateien in Ihrer Wiedergabeliste zu verwenden. Dadurch kann
(und muss) die Wiedergabeliste zusammen mit den Dateien liegen und kann an jeden
beliebigen Ort des Rechners oder sogar auf andere Rechner verschoben werden.
Darüber hinaus wird die Bibliothek kompatibel zu Windows-Betriebssystemen.
In diesem Fall jedoch kann der relative Ort der Wiedergabeliste und Dateien nicht
geändert werden.
Absolute Pfade zu Dateien machen die Übertragung der Wiedergabeliste auf
andere Rechner oder die Nutzung unter Windows unmöglich, jedoch kann die Bibliothek
an jedem beliebigen Ort im Dateisystem liegen – von den Musikdateien getrennt (die
Bibliothek wird funktionieren).
Möchten Sie in der Wiedergabeliste relative Pfade verwenden?
|