Translations by George Duimovich
George Duimovich has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1718. |
View Circulations
|
|
2010-11-24 |
Voir les prêts
|
|
1748. |
Patron must log in with barcode and password at selfcheck station
|
|
2010-11-24 |
Le client doit ouvrir une session à l’aide d’un code à barres et d’un mot de passe à un poste d’auto-contrôle
|
|
1770. |
Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the number of active requests drops back below this number.
|
|
2010-11-24 |
Empêcher la création de nouvelles demandes autonomes de rétablir le mot de passe tant que le nombre de demandes actives n’est pas inférieur à ce nombre
|
|
1960. |
If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a hold during hold placement time, alert the patron
|
|
2010-11-24 |
Si une copie est disponible à la bibliothèque faisant la demande et pourrait être mise en réserve durant la période de placement en réserve, en informer le client
|
|
2116. |
Persistent Login Duration
|
|
2010-11-24 |
Durée d’une ouverture de session incessante
|
|
2167. |
Damaged Item Processing Fee
|
|
2010-11-24 |
Frais de traitement d’un article endommagé
|
|
2189. |
Damaged Item
|
|
2010-11-24 |
Article endommagé
|
|
2236. |
Lost Materials
|
|
2010-11-24 |
Matériel perdu
|
|
2259. |
Misc
|
|
2010-11-24 |
Divers
|
|
2342. |
The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular intellectual level.
|
|
2010-11-24 |
L’article est d’intérêt général et n’est pas destiné à un public d’un niveau intellectuel particulier
|
|
2360. |
The item is a humorous work, satire or of similar literary form.
|
|
2010-11-24 |
L’article est un ouvrage humoristique, satirique ou une forme littéraire semblable
|
|
2421. |
Historical Circulations per Copy
|
|
2010-11-24 |
Prêts historiques par exemplaire
|
|
2422. |
UPC
|
|
2010-11-24 |
CUP
|
|
2521. |
ISRC
|
|
2010-11-24 |
IRSC
|
|
2684. |
Serial Subscription
|
|
2010-11-24 |
Abonnement à un périodique
|
|
2708. |
Historical Hold Retention Count
|
|
2010-11-24 |
Nombre historique de conservation d’articles mis en réserve
|
|
2718. |
Paper
|
|
2010-11-24 |
Document
|
|
2788. |
Subject
|
|
2010-11-24 |
Sujet
|
|
2808. |
Miscellaneous
|
|
2010-11-24 |
Divers
|
|
2812. |
SICI
|
|
2010-11-24 |
SICI
|
|
2834. |
Maximum entries for "Most Recently Affected Patrons..." section of the Work Log interface.
|
|
2010-11-24 |
Maximum d’entrées pour la section \"Most Recently Affected Patrons...\" dans l’interface du journal de travail
|
|
2866. |
Fund Spending Limit for Warning
|
|
2010-11-24 |
Limite des fonds dépensés avant avertissement
|
|
2899. |
Translated Title
|
|
2010-11-24 |
Titre traduit
|
|
2946. |
All Subjects
|
|
2010-11-24 |
Tous les sujets
|
|
2988. |
Long Overdue Collection Fee
|
|
2010-11-24 |
Frais pour les collections très en retard
|
|
3004. |
Maximum entries for "Most Recent Staff Actions" section of the Work Log interface.
|
|
2010-11-24 |
Maximum d’entrées pour la section \"Most Recent Staff Actions\" dans l’interface du journal de travail
|
|
3060. |
System: Rental
|
|
2010-11-24 |
Système : location
|
|
3088. |
Uniform Title
|
|
2010-11-24 |
Titre uniforme
|
|
3145. |
All selfcheck stations must use a workstation
|
|
2010-11-24 |
Tout poste d’auto-contrôle doit utiliser un poste de travail
|
|
3194. |
General Staff Client container
|
|
2010-11-24 |
Contenu général personnel-client
|
|
3198. |
Reading List
|
|
2010-11-24 |
Liste de lecture
|
|
3202. |
When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew
|
|
2010-11-24 |
Lorsqu’un article pourrait satisfaire à une mise en réserve, ne pas permettre au client en cours de renouveler
|
|
3293. |
During offline circulations, allow patrons to identify themselves with usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode format must also be defined
|
|
2010-11-24 |
Durant les prêts hors ligne, permettre aux clients de s’identifier à l’aide de leur nom d’utilisateur en plus du code à barres. Pour que ce réglage fonctionne, le format du code à barres doit être défini
|
|
3297. |
Acquisitions Administrator
|
|
2010-11-24 |
Administrateur des acquisitions
|
|
3309. |
Offline: Patron Usernames Allowed
|
|
2010-11-24 |
Hors ligne : Le nom d’utilisateur des clients est autorisé
|
|
3314. |
Name Subject
|
|
2010-11-24 |
Nommer le sujet
|
|
3339. |
Fund Spending Limit for Block
|
|
2010-11-24 |
Limite de dépenses à même le fonds aux fins de blocage
|