Translations by Charles do Nascimento Liesenfeld
Charles do Nascimento Liesenfeld has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 23 of 23 results | First • Previous • Next • Last |
3. |
You just sent a nudge!
|
|
2011-08-17 |
Você acabou de chamar a atenção!
|
|
7. |
Busy
|
|
2011-08-17 |
Cheio
|
|
8. |
Away
|
|
2011-08-17 |
Não disponível
|
|
9. |
Idle
|
|
2011-08-17 | ||
10. |
File transfer successful
|
|
2011-08-17 |
Transfêrencia do arquivo bem sucedida
|
|
51. |
Change profile
|
|
2011-08-17 |
Mudar o perfil
|
|
55. |
A widget to display conversation messages using adium style
|
|
2011-08-17 |
Um widget para exibir mensagens de conversação usando o estilo do adium
|
|
186. |
Your live profile seems to be broken,
which will cause you to experience issues
with your display name, picture
and/or personal message.
You can fix it now by re-uploading
your profile picture on the
Live Messenger website that will open,
or you can choose to fix it later.
To fix your profile, emesene must be closed.
Clicking Yes will close emesene.
Do you want to fix your profile now?
|
|
2011-08-28 |
O seu perfil parece estar quebrado,
que fará com que você tenha problemas
com sua imagem de exibição, nome,
e / ou mensagem pessoal.
Você pode corrigi-lo agora por re-carregamento
sua imagem de perfil no
Live Messenger que será aberta,
ou você pode escolher para corrigi-lo mais tarde.
Para corrigir o seu perfil, emesene deve ser fechado.
Clicar em Sim irá fechar emesene.
Você quer corrigir o seu perfil agora?
|
|
255. |
Disconnect endpoints
|
|
2012-06-09 |
Desconectar terminais
|
|
310. |
Enable escape hotkey to close tabs
|
|
2011-09-30 |
Permitir atalho de fuga para fechar abas
|
|
363. |
Keep-alive conversations
|
|
2011-09-30 |
Manutenção do funcionamento das conversas
|
|
378. |
Yellow contacts don't have you in their contact list.
|
|
2011-08-28 |
Contatos amarelo não tê-lo em sua lista de contatos.
|
|
379. |
<b>WARNING: The information provided below may be inaccurate.</b>
|
|
2011-09-30 |
<b>AVISO: As informações fornecidas abaixo podem ser imprecisas.</b>
|
|
380. |
Allow list:
|
|
2011-08-28 |
Permitir lista:
|
|
381. |
Block list:
|
|
2011-08-28 |
Bloquear lista:
|
|
382. |
Add to contacts
|
|
2011-08-28 |
Adicionar aos contatos
|
|
383. |
Move to block list
|
|
2011-08-28 |
Mover para lista de bloqueio
|
|
384. |
Move to allow list
|
|
2011-08-28 |
Mover para lista permitida
|
|
385. |
Are you sure you want to delete %s from your authorized contacts?
|
|
2011-09-30 |
Tem certeza de que deseja excluir %s de seus contatos autorizados?
|
|
386. |
Parse MSN+ markup, showing colors, gradients and effects
|
|
2011-08-28 |
Analisar MSN + marcação, mostrando cores, gradientes e efeitos
|
|
387. |
Strip MSN+ markup, not showing any effect/color, but improving the readability
|
|
2011-08-28 |
Faixa de MSN + marcação, não mostrando qualquer efeito / cor, mas melhorar a legibilidade
|
|
405. |
Unmute sounds
|
|
2011-10-24 |
Ouvir sons
|
|
2011-09-30 |
Não mudo sons
|