Translations by Marvn
Marvn has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Thanks, this is perfect!
|
|
2012-03-12 |
Díky, tohle je perfektní!
|
|
2. |
Do you have everything you need now?
|
|
2012-03-12 |
Maš už vše co potřebuješ?
|
|
3. |
I sure do
|
|
2012-03-12 |
Mám
|
|
4. |
So what happens now?
|
|
2012-03-12 |
Takže co teď?
|
|
5. |
We can get out of here! Where do you want to go?
|
|
2012-03-12 |
Můžeme odsud pryč? Kam by si se chtěl dostat?
|
|
6. |
Back to the fortress, I still need to rescue my Dad from the sorceror
|
|
2012-03-12 |
Zpátky do pevnosti, pořád musím zachránit svého otce před černokněžníkem
|
|
7. |
OK, remember what I told you about his disintegration spell?
|
|
2012-03-12 |
OK, pamatuješ si co jsem ti řekl o kouzlu rozkladu?
|
|
8. |
I think so...
|
|
2012-03-12 |
Myslím že ano...
|
|
9. |
Go to the lab and combine that ring and your shield
|
|
2012-03-12 |
Jdi do laboratoře a zkombinuj ten prsten a svůj štít
|
|
10. |
How?
|
|
2012-03-12 |
Jak?
|
|
11. |
Throw the shield and ring into the cauldron along with some mandrake root, that should do it
|
|
2012-03-12 |
Vhoď štít a prsten do kotlíku společně s kořenem mandragory, to by mělo stačit
|
|
12. |
OK...
|
|
2012-03-12 |
Dobře...
|
|
13. |
Nothing will go wrong this time!
|
|
2012-03-12 |
Tentokrát se nic nepokazí!
|
|
14. |
...
|
|
2012-02-20 |
…
|
|
15. |
(I have the statue that Olaf stole)
|
|
2012-03-12 |
(Mám tu sochu, co Olaf ukradl)
|
|
16. |
(Perhaps I should return it to him, he is saving me after all)
|
|
2012-03-12 |
(Možná bych mu ji měl vrátit, koneckonců mě zachraňuje)
|
|
17. |
(Then again, he did steal it, and I nearly died trying to get it)
|
|
2012-03-12 |
(Ale stejně, on ji ukradl a já málem umřel při jejím získávání)
|
|
18. |
Give the statue to Olaf?
|
|
2012-03-12 |
Vrátit sochu Olafovi?
|
|
19. |
I found this in the cave, is it the statue you took?
|
|
2012-03-12 |
Tohle jsem našel v jeskyni, je to ta socha co jsi vzal?
|
|
20. |
Yes it is! Thanks for finding it!
|
|
2012-03-12 |
To je ona! Díky žes ji našel!
|
|
21. |
I should be able to sell this for a decent price at the market
|
|
2012-03-12 |
Měl bych být schopen ji prodat za slušný peníz
|
|
22. |
(I think I'll keep it for myself)
|
|
2012-03-12 |
(Myslím, že si ji nechám pro sebe)
|
|
23. |
Ready to go?
|
|
2012-03-12 |
Můžeme vyrazit?
|
|
24. |
Return to the Fortress?
|
|
2012-03-12 |
Vrátit se do pevnosti?
|
|
25. |
Not yet, there's something else I need to do
|
|
2012-03-12 |
Zatím ne, ještě si potřebuji něco zařídit
|
|
26. |
OK, let me know when you're ready
|
|
2012-03-12 |
OK, dej mi vědět až budeš připraven
|
|
27. |
Have you managed to find the horn yet?
|
|
2012-03-12 |
Už se ti podařilo najít ten roh?
|
|
28. |
Have you found everything yet?
|
|
2012-03-12 |
Už jsi našel všechno, co potřebujem?
|
|
29. |
Not yet, I'm still looking
|
|
2012-03-12 |
Ještě ne, stále hledám
|
|
30. |
OK, I've found everything now
|
|
2012-03-12 |
Dobře, už mám vše co potřebujem
|
|
31. |
ARGHHHHH!!
|
|
2012-03-12 |
ARGHHHHH!!
|
|
32. |
Another human, out here? How did you get out here?
|
|
2012-03-12 |
Další člověk tady? Jak jsi se sem dostal?
|
|
33. |
I'm not sure, I think the sorceror sent me here, but he said he was going to kill me
|
|
2012-03-12 |
Nejsem si jistý, myslím že mě sem poslal černokněžník, když se mě snažil zabít
|
|
34. |
Hmmm, what's that on your hand?
|
|
2012-03-12 |
Hmmm, co to máš na ruce?
|
|
35. |
This? This is just a ring I found in his fortress
|
|
2012-03-12 |
Tohle? To je jen prsten, co jsem našel v pevnosti
|
|
36. |
It looks like a ring of protection, it must have saved you. Why were you in his fortress?
|
|
2012-03-12 |
Vypadá jako prsten ochrany, jemu vděčíš za svůj život. Co jsi dělal v pevnosti?
|
|
37. |
He's kidnapped my Dad and I was there trying to save him
|
|
2012-03-12 |
Unesl mého otce a já se ho snažím osvobodit
|
|
38. |
Well, it looks like the ring's power is almost completely gone
|
|
2012-03-12 |
No, zdá se, že síla prstenu je z větší části spotřebovaná
|
|
39. |
If he hits you with that spell again it will almost certainly kill you
|
|
2012-03-12 |
Pokud tě tím kouzlem trefí znovu, téměř určitě to nepřežiješ
|
|
40. |
Something must have protected you from the spell. Were you wearing a pendant or a ring?
|
|
2012-03-12 |
Něco tě muselo ochránit před tím kouzlem. Měl jsi na sobě nějaký přívěšek nebo prsten?
|
|
41. |
I did find a ring in the fortress but it didn't seem to have any powers
|
|
2012-03-12 |
Našel jsem prsten v pevnosti, ale nezdálo se mi, že by měl nějaké schopnosti
|
|
42. |
It might have been a ring of protection. I imagine that the protection would have been limited to a single use
|
|
2012-03-12 |
Mohl by to být prsten ochrany. Dokážu si představit, že ta ochrana mohla být omezena na jedno použití
|
|
43. |
What you could do though is combine the ring and your shield together to create a shield that will protect you from the spell
|
|
2012-04-06 |
Co můžeš udělat je zkombinovat prsten a tvůj štít pro vytvoření štítu, který tě před tím kouzlem ochrání
|
|
2012-03-12 |
Co můžeš udělat je zkombinovat prsten a tvůj štít pro vytvoření stítu, který tě před tím kouzlem ochrání
|
|
44. |
Do you have any experience mixing spells?
|
|
2012-03-12 |
Máš nějaké zkušenosti s kombinačními kouzly?
|
|
45. |
Kind of, but the last time I tried creating a shield the spell backfired and...
|
|
2012-03-12 |
Tak trochu, ale poslední pokus nedopadl moc dobře...
|
|
46. |
It created an evil version of yourself?
|
|
2012-03-12 |
Vytvořil jsi svouji zlou verzi?
|
|
47. |
Yeah, how did you know?
|
|
2012-03-12 |
Jo, jak to víš?
|
|
48. |
Where I'm from it used to happen at least once a month
|
|
2012-03-12 |
Tam odkud jsem se to děje každý měsíc
|
|
49. |
Why are you here?
|
|
2012-03-12 |
A proč jsi tu ty?
|