Translations by Jorge González
Jorge González has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 44 of 44 results | First • Previous • Next • Last |
3. |
<b>Your display is not properly configured for theme and animation support. To use these features, you must enable compositing.</b>
|
|
2009-02-10 |
<b>Su pantalla no está configurada correctamente para permitir temas y animaciones. Para usar estas características, debe activar los efectos gráficos del escritorio.</b>
|
|
4. |
<span size="large"><b>Updated plugins are available!</b></span>
|
|
2009-01-19 |
<span size="large"><b>Existen actualizaciones de complementos</b></span>
|
|
6. |
<b>First-launch Behavior</b>
|
|
2009-01-19 |
<b>Comportamiento al Primer-inicio</b>
|
|
8. |
Hide window on first launch (quiet mode).
|
|
2009-01-19 |
Ocultar ventana al ejecutar por primera vez (modo silencioso).
|
|
29. |
Don't have an account?
|
|
2009-02-10 |
¿No tiene una cuenta?
|
|
35. |
Key "{0}" not found in keyring
|
|
2009-02-10 |
No se encontró la clave «{0}» en el depósito de claves
|
|
36. |
gnome-keyring-daemon could not be reached!
|
|
2009-02-10 |
No se pudo contactar con gnome-keyring-daemon
|
|
39. |
This application could not be indexed.
|
|
2009-02-10 |
No se puede indexar esta aplicación.
|
|
45. |
{0} Application Category
|
|
2009-11-07 |
Categoría de aplicaciones {0}
|
|
52. |
Don't have {0}?
|
|
2009-02-10 |
¿No tiene {0}?
|
|
53. |
Account validation failed!
|
|
2009-02-10 |
Falló la validación de la cuenta
|
|
54. |
Verify and save account information
|
|
2009-02-10 |
Verificar y guardar la información de la cuenta
|
|
55. |
Account validation succeeded!
|
|
2009-02-10 |
La cuenta se validó correctamente
|
|
59. |
Copy current text to clipboard
|
|
2009-02-10 |
Copiar el texto actual al portapapeles
|
|
61. |
Compose a new email to a friend.
|
|
2009-02-10 |
Nuevo correo-e para un amigo.
|
|
2009-01-19 |
Editar un correo electrónico nuevo para un amigo.
|
|
65. |
Opens bookmarks and manually-typed Urls.
|
|
2009-02-10 |
Abre marcadores y direcciones escritas manualmente.
|
|
69. |
Reveals a file in the file manager.
|
|
2009-01-19 |
Muestra un archivo en el gestor de archivos.
|
|
84. |
Previous 5 Results
|
|
2009-11-07 |
5 anteriores resultados
|
|
85. |
Next 5 Results
|
|
2009-11-07 |
Siguientes 5 resultados
|
|
91. |
Do things as quickly as possible
(but no quicker) with your files, bookmarks,
applications, music, contacts, and more!
|
|
2009-11-07 |
Hace las cosas lo más rápido posbile
(pero no más rápido) con sus archivos, marcadores,
aplicaciones, música, contactos y más
|
|
98. |
Some of the required add-ins were not found
|
|
2009-01-19 |
No se encontraron algunos de los complementos necesarios
|
|
99. |
Installation failed
|
|
2009-01-19 |
Falló la instalación
|
|
113. |
are not valid plugin files.
|
|
2009-02-10 | ||
116. |
Clear Learning
|
|
2009-01-28 |
Limpiar aprendizaje
|
|
117. |
Resets Do's learned usage data.
|
|
2009-01-28 |
Reinica los datos de uso aprendidos por Do.
|
|
118. |
Are you sure you want to clear Do's learned usage data?
|
|
2009-01-28 |
¿Está seguro de que quiere eliminar los datos de uso aprendidos por Do?
|
|
120. |
Support GNOME Do development!
|
|
2009-01-28 |
Contribuya al desarrollo de GNOME Do
|
|
121. |
Internal GNOME Do Items
|
|
2009-01-19 |
Elementos internos de GNOME Do
|
|
122. |
Special items relevant to the inner-workings of GNOME Do.
|
|
2009-01-19 |
Elementos especiales relevantes para el funcionamiento interno de GNOME Do.
|
|
123. |
GNOME Do Item Sources
|
|
2009-01-19 |
Recursos de elementos de GNOME Do
|
|
124. |
Item Sources providing all items GNOME Do knows about.
|
|
2009-01-19 |
Recursos de los elementos que proporcionan todos los ítems que GNOME Do conoce.
|
|
137. |
Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, bookmarks, applications, music, contacts, and more!
|
|
2009-01-19 |
Haga cosas lo antes posible (pero no más rápido) con sus archivos, marcadores, aplicaciones, música, contactos y más.
|
|
139. |
Whether the results window will always show.
|
|
2009-02-10 |
Indica si se debe mostrar siempre la ventana de resultados.
|
|
2009-02-10 |
Indica si se debe mostrar siempre la ventana de resultados
|
|
140. |
Hide main window when Do starts.
|
|
2009-02-24 |
Ocultar ventana principal al iniciar Do.
|
|
141. |
Enable this option to keep Do from popping up as soon as it starts.
|
|
2009-02-24 |
Activar esta opción para que Do siga apareciendo en cuanto se inicie.
|
|
142. |
Do summon keybinding.
|
|
2009-02-10 | ||
143. |
Set this to the key command you would like to use to summon Do.
|
|
2009-01-25 |
Asigne el siguiente comando especial que desea usar para ejecutar Do.
|
|
144. |
Key used to enter text mode.
|
|
2009-01-19 |
Tecla usada para modo de introducción de texto.
|
|
145. |
Set this to the character that should be used to enter text mode.
|
|
2009-01-25 |
Asigne la siguiente tecla que podrá usarse para cambiar a modo de introducción de texto.
|
|
2009-01-19 |
Asigne la siguiente tecla que podrá ser usada para cambiar a modo de introducción de texto.
|
|
147. |
Changes the appearence of Do. Valid entries are Classic, Glass Frame, and Mini.
|
|
2009-11-07 |
Cambia la apariencia de Do. Los valores válidos son «Classic» (Clásico), «Glass Frame» (Marco transparente) y Mini.
|
|
2009-01-19 |
Cambia la apariencia de Do. Los valores válidos son Clásico, Marco transparente y Mini.
|