Translations by Eugene Roskin

Eugene Roskin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 184 results
2.
This %(appname)s podcast file has an invalid format: %(url)s. Please notify the publisher of this file.
2011-07-27
Файл подкаста %(appname)s имеет недопустимый формат: %(url)s. Пожалуйста, оповестите издателя этого файла.
3.
This %(appname)s podcast file has the wrong content type: %(url)s. Please notify the publisher of this file.
2011-07-27
Файл подкаста %(appname)s содержит несовместимый тип содержимого: %(url)s. Пожалуйста, оповестите издателя этого файла.
4.
Could not download the %(appname)s podcast file: %(url)s
2011-07-27
Невозможно загрузить в %(appname)s файл подкаста: %(url)s
7.
File Error
2011-07-27
Ошибка файла
8.
The torrent file %(filename)s could not be opened. Please ensure it exists and you have permission to access this file.
2011-07-27
Файл torrent %(filename)s невозможно открыть. Пожалуйста, убедитесь что он существует и у вас достаточно прав доступа к этому файлу.
9.
Sending Crash Report
2013-02-06
Отправка отчета о неполадке
10.
Sending Crash Report (%(progress)d%%)
2013-02-06
Отправка отчета о неполадке (%(progress)d%%)
12.
Reason unknown--check log
2013-02-06
Причина неизвестна--проверьте файл журнала событий
19.
Search Downloads
2013-04-04
Поиск в загрузках
20.
Unknown Title
2013-04-04
Неизвестное название
25.
%(appname)s database query failed
2013-04-04
Ошибка запроса базы данных %(appname)s
46.
Submit Crash Report
2013-02-06
Отправить отчет о неполадке
53.
Keep Videos
2013-02-06
Сохранить видео
152.
Enter the URL of the source to add
2011-07-28
Введите адресную ссылку URL источника для добавления
153.
Add Source - Invalid URL
2011-07-28
Добавить источник - Недопустимая адресная ссылка URL
171.
Rename Source
2011-07-28
Переименовать источник
179.
Warn me when I attempt to quit when others are connected to my media library
2011-07-28
Предупреждать, если я пытаюсь выйти при подключённых к моей мультимедийной библиотеке клиентах
185.
Connection to share %(name)s failed. The share is either unreachable or incompatible with %(appname)s sharing.
2011-07-28
Подключение к общедоступному местоположению %(name)s невозможно. Общее местоположение недоступно или несовместимо с общедоступным местоположением %(appname)s.
187.
%(appname)s is upgrading your database of podcasts and files. This one-time process can take a long time if you have a large number of items in %(appname)s (it can even take more than 30 minutes).
2011-07-28
%(appname)s обновляет вашу базу данных подкастов и файлов. Этот единоразовый процесс может занять достаточное время, если у вас доступно большое количество объектов в %(appname)s (может занять более 30 минут).
188.
%(appname)s shutdown improperly and needs to prepare your items for display.
2011-07-28
Работа %(appname)s завершена неправильно и необходимо подготовить объекты для отображения.
192.
Oops! %(appname)s has encountered an internal error
2011-07-27
%(appname)s обнаружило внутреннюю ошибку
193.
You can help us fix this problem by submitting an error report.
2011-07-27
Вы можете помочь нам исправить эту ошибку, отправит отчёт об ошибке.
194.
Note: This error report will not be posted publicly, but may include uniquely identifable information including file names, website URLs, podcast URLs, and disk paths.
2011-07-28
Примечание: Этот отчёт не будет опубликован в общем доступе, но может включать в себя уникальную информацию включая имена файлов, адрессные ссылки на вэб-сайты, подкасты и местоположения.
195.
See crash report
2011-07-28
Показать отчёт о неисправности
196.
Include entire program database including all filenames, websites, and podcasts with the error report.
2011-07-28
Включает в отчёт о неисправности всю базу данных программы со всеми именами файлов, вэб-сайтов и подкастов.
197.
What were you doing when you got this message? (Helpful, but not required.)
2011-07-28
Что вы делали, когда получили это сообщение? (Полезно, но не необходимо.)
198.
Crash Report:
2011-07-28
Отчёт об ошибке:
213.
Device Default (%(audio)s)
2011-07-28
Устройство по умолчанию (%(audio)s)
214.
Device Default (%(video)s)
2011-07-28
Устройство по умолчанию (%(video)s)
215.
Name of Device
2011-07-28
Название устройства
216.
Video Conversion
2011-07-28
Преобразование видео
217.
Audio Conversion
2011-07-28
Преобразование звука
218.
Store video in this directory
2011-07-28
Сохранить видеофрагменты в этой папке
219.
Store audio in this directory
2011-07-28
Сохранить звуковые фрагменты в этой папке
220.
Always show this device, even if 'show all devices' is turned off
2011-07-28
Всегда показывать это устройство, даже если выключена возможность 'показать все устройства'
222.
Main
2011-07-28
Основные
227.
Drag individual video and audio files onto the device in the sidebar to copy them.
2011-07-28
Для копирования на устройство перенесите видеофрагменты и звуковые файлы на боковую панель.
241.
Your device isn't telling us its exact model number.
2011-07-28
Ваше устройство не сообщило точный номер модели.
242.
For optimal video conversion, select the device model.
2011-07-28
Для оптимального преобразования видео, выберите модель устройства.
243.
If you don't know the model or it doesn't appear in the list, it's fine to choose the 'Generic' device option.
2011-07-28
Если вы не знаете модель или её нет в псике, вы можете выбрать параметр "Generic (Совместимый)".
244.
This is my device
2011-07-28
Это моё устройство
245.
This device is not yet mounted.
2011-07-28
Это устройство не подсоединено.
271.
%(count)d Source Selected
%(count)d Sources Selected
2011-07-28
%(count)d источник выбран
%(count)d источников выбрано
%(count)d источника выбраны
275.
Donate
2011-07-28
Пожертвовать
294.
Outdated Podcast Items:
2011-07-27
Устаревшие объекты подкаста:
310.
%(appname)s Setup
2011-07-28
Установка %(appname)s
311.
Welcome to %(name)s! We have a couple of questions to help you get started.
2011-07-28
Добро пожаловать в %(name)s! У нас есть несколько вопросов для помощи начинающим.
312.
What language would you like %(name)s to be in?
2011-07-28
Какой язык хочет задействовать %(name)s?
316.
%(name)s can automatically run when you start your computer so that it can resume your downloads and update your podcasts.
2011-07-28
%(name)s может автоматически запускаться при загрузке компьютера, так что возможно возобновление загрузок и обновление подкастов.
319.
%(name)s can find music and video on your computer and show them in your %(name)s library. No files will be copied or duplicated.
2011-07-28
%(name)s может искать музыку и видеофрагменты на вашем компьютере и показывать объекты в вашей библиотеке %(name)s. Файлы не будут копироваться или создаваться их копии.