Translations by Nicola Moretto
Nicola Moretto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
12. |
Reason unknown--check log
|
|
2011-05-12 |
Causa sconosciuta -- controllare il rapporto
|
|
13. |
%(program)s does not exist.
|
|
2011-05-12 |
%(program)s inesistente
|
|
22. |
no connection - retrying in %(time)s
|
|
2011-05-12 |
Nessuna connessione - nuovo tentativo tra %(time)s
|
|
30. |
Preparing Items
|
|
2011-05-12 |
Preparazione elementi
|
|
33. |
Device removed during sync
|
|
2011-08-29 |
Dispositivo rimosso durante la sincronizzazione
|
|
34. |
%(name)s was removed while a sync was in progress. Not all items may have been copied.
|
|
2011-08-29 |
%(name)s è stato rimosso mentre era in corso la sincronizzazione. Alcuni elementi potrebbero non essere stati copiati.
|
|
56. |
Create Podcast
|
|
2011-05-12 |
Crea podcast
|
|
59. |
Add Folder
|
|
2011-05-12 |
Aggiungi una cartella
|
|
83. |
%(num)d day
%(num)d days
|
|
2011-05-12 |
%(num)d giorno
%(num)d giorni
|
|
84. |
%(num)d hr
%(num)d hrs
|
|
2011-05-12 |
%(num)d ora
%(num)d ore
|
|
85. |
%(num)d min
%(num)d mins
|
|
2011-05-12 |
%(num)d minuto
%(num)d minuti
|
|
105. |
waiting to check existing files
|
|
2011-05-12 |
In attesa di controllare i file esistenti
|
|
106. |
checking existing files
|
|
2011-05-12 |
Controllo in corso dei file esistenti
|
|
107. |
allocating disk space
|
|
2011-05-12 |
Allocazione dello spazio su disco
|
|
116. |
Podcast is not compatible with %(appname)s
|
|
2011-05-12 |
Il podcast non è compatibile con %(appname)s
|
|
117. |
This podcast is not compatible with %(appname)s but we'll try our best to grab the files. It may take extra time to list the videos, and descriptions may look funny.
Please contact the publishers of %(url)s and ask if they can supply a podcast in a format that will work with %(appname)s.
Do you want to try to load this podcast anyway?
|
|
2011-05-12 |
Il podcast non è compatibile con %(appname)s ma faremo del nostro meglio per recuperare i file. Il caricamento dell'elenco dei video potrebbe richiedere del tempo aggiuntivo, e le descrizioni potrebbero apparire .
Si prega di contattare l'autore di %(url)s per chiedere se è possibile ottenere il podcast in un formato compatibile con %(appname)s.
Vuoi provare comunque a caricare il podcast?
|
|
131. |
Video Files
|
|
2011-05-29 |
File video
|
|
132. |
Audio Files
|
|
2011-05-29 |
File audio
|
|
144. |
One of these items was not downloaded from a podcast. Would you like to delete it or just remove it from the Library?
Some of these items were not downloaded from a podcast. Would you like to delete them or just remove them from the Library?
|
|
2011-05-29 |
Uno di questi elementi non è stato scaricato da un podcast. Preferisci cancellarlo o semplicemente rimuoverlo dalla Libreria?
Alcuni di questi elementi non sono stati scaricati da un podcast. Preferisci cancellarli o semplicemente rimuoverli dalla Libreria?
|
|
145. |
One of these items is a folder. Deleting/Removing a folder will delete/remove it's contents
Some of these items are folders. Deleting/Removing a folder will delete/remove it's contents
|
|
2011-05-29 |
Uno di questi elementi è una cartella. La cancellazione/rimozione di una cartella comporterà la cancellazione/rimozione del contenuto.
Alcuno di questi elementi sono cartelle. La cancellazione/rimozione di una cartella comporterà la cancellazione/rimozione del contenuto.
|
|
150. |
Choose files to import
|
|
2011-05-29 |
Scegli i file da importare.
|
|
152. |
Enter the URL of the source to add
|
|
2011-05-29 |
Inserisci l'URL della risorsa da aggiungere.
|
|
153. |
Add Source - Invalid URL
|
|
2011-05-29 |
Aggiungi una risorsa - URL non valido
|
|
154. |
The address you entered is not a valid url.
Please check the URL and try again.
Enter the URL of the source to add
|
|
2011-05-29 |
L'indirizzo inserito non costituisce un URL valido.
Si prega di controllare l'URL e riprovare.
Inserisci l'URL della risorsa da aggiungere.
|
|
164. |
Enter a new name for the podcast folder %(name)s
|
|
2011-05-29 |
Inserisci il nuovo nome per la cartella podcast %(name)s
|
|
165. |
Rename Podcast
|
|
2011-05-29 |
Rinomina Podcast
|
|
166. |
Enter a new name for the podcast %(name)s
|
|
2011-05-29 |
Inserisci il nuovo nome per il podcast %(name)s
|
|
172. |
Enter a new name for the source %(name)s
|
|
2011-05-29 |
Inserisci il nuovo nome per la risorsa %(name)s
|
|
175. |
Remove source
Remove sources
|
|
2011-05-29 |
Rimuovi risorsa
Rimuovi risorse
|
|
220. |
Always show this device, even if 'show all devices' is turned off
|
|
2011-05-29 |
Visualizza sempre questo dispositivo, anche se l'opzione "Mostra tutti i dispositivi" non è selezionata
|
|
227. |
Drag individual video and audio files onto the device in the sidebar to copy them.
|
|
2011-05-29 |
Trascina singoli file audio e video sul dispositivo nel pannello laterale per copiarli.
|
|
241. |
Your device isn't telling us its exact model number.
|
|
2011-05-29 |
Il tuo dispositivo non ci ha comunicato l'esatto numero di serie del modello.
|
|
242. |
For optimal video conversion, select the device model.
|
|
2011-05-29 |
Per ottenere una conversione video ottimale, seleziona il modello del dispositivo.
|
|
243. |
If you don't know the model or it doesn't appear in the list, it's fine to choose the 'Generic' device option.
|
|
2011-05-29 |
Se non conosci il modello del dispositivo o non compare nella lista, l'opzione dispositivo "Generico" è una buona scelta.
|
|
245. |
This device is not yet mounted.
|
|
2011-05-29 |
Il dispositivo non è ancora montato.
|
|
266. |
%(count)d Podcast Folder Selected
%(count)d Podcast Folders Selected
|
|
2011-05-12 |
%(count)d Cartella Podcast selezionata
%(count)d Cartella Podcast selezionata
|
|
267. |
(contains %(count)d podcast)
(contains %(count)d podcasts)
|
|
2011-05-12 |
(contiene %(count)d podcast)
(contiene %(count)d podcast)
|
|
270. |
%(count)d Podcast Selected
%(count)d Podcasts Selected
|
|
2011-05-12 |
%(count)d podcast selezionato
%(count)d podcast selezionati
|
|
384. |
Subtitles Found
|
|
2011-05-12 |
Sono stati trovati dei sottotitoli
|
|
399. |
Delete from Drive
|
|
2011-05-12 |
Cancella dal disco
|
|
400. |
Edit Item Details
|
|
2011-05-12 |
Modifica i dettagli dell'elemento
|
|
401. |
Convert to %(conversion)s
|
|
2011-05-12 |
Converti in %(conversion)s
|
|
418. |
Show File in %(progname)s
|
|
2011-05-12 |
Apri i file con %(progname)s
|
|
419. |
File on Disk
|
|
2011-06-10 |
Mostra il file sul disco
|
|
421. |
View Web Page
|
|
2011-05-12 |
Visita la pagina web
|
|
423. |
%(count)d Device Item
%(count)d Device Items
|
|
2011-05-12 |
%(count)d dispositivo
%(count)d dispositivi
|
|
429. |
Edit Items
|
|
2011-05-12 |
Modifica elementi
|
|
443. |
Artist
|
|
2011-05-12 |
Artista
|
|
444. |
Album
|
|
2011-05-12 |
Album
|
|
445. |
Genre
|
|
2011-05-12 |
Genere
|