Translations by Fiertel91
Fiertel91 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Re_name Item
|
|
2009-08-14 |
Ri_nomina Elemento
|
|
~ |
_Next Video
|
|
2009-08-14 |
Video _Successivo
|
|
13. |
%(program)s does not exist.
|
|
2011-05-24 |
%(program)s non esiste
|
|
23. |
no connection - retrying soon
|
|
2011-05-24 |
Nessuna connessione - Nuovo tentativo tra poco
|
|
27. |
Upgrading Old Database
|
|
2011-05-24 |
Aggiornamento del vecchio database
|
|
28. |
Converting Old Database
|
|
2011-05-24 |
Conversione del vecchio database
|
|
29. |
Upgrading Database
|
|
2011-05-24 |
Aggiornamento del database
|
|
30. |
Preparing Items
|
|
2011-05-24 |
Preparazione degli elementi
|
|
31. |
Your drive must be mounted.
|
|
2011-05-24 |
L'unità deve essere montata
|
|
32. |
USB Device
|
|
2011-05-24 |
Periferica USB
|
|
35. |
OK
|
|
2011-05-24 |
OK
|
|
45. |
Import Files
|
|
2011-05-24 |
Importa file
|
|
46. |
Submit Crash Report
|
|
2011-05-24 |
Invia un rapporto sul crash
|
|
59. |
Add Folder
|
|
2011-05-24 |
Aggiungi cartella
|
|
70. |
Don't Install
|
|
2011-05-24 |
Non installare
|
|
71. |
Subscribe
|
|
2011-05-24 |
Iscriviti
|
|
72. |
Stop Watching
|
|
2011-05-24 |
Interrompi la visione
|
|
99. |
Error moving to movies directory
|
|
2011-05-24 |
Errore nello spostamento nella cartella dei filmati
|
|
106. |
checking existing files
|
|
2011-05-24 |
Controllo dei file esistenti
|
|
113. |
Flash URL Scraping Error
|
|
2011-05-24 |
Errore nella separazione dell'URL Flash
|
|
116. |
Podcast is not compatible with %(appname)s
|
|
2011-05-24 |
Il podcast non è compatibile con l'applicazione%(appname)s
|
|
117. |
This podcast is not compatible with %(appname)s but we'll try our best to grab the files. It may take extra time to list the videos, and descriptions may look funny.
Please contact the publishers of %(url)s and ask if they can supply a podcast in a format that will work with %(appname)s.
Do you want to try to load this podcast anyway?
|
|
2011-05-24 |
Il podcast non è compatibile con l'applicazione %(appname)s ma faremo del nostro meglio per recuperare i file. Il caricamento dell'elenco dei video potrebbe richiedere ulteriore tempo e le descrizioni potrebbero apparire distorte .
Si prega di contattare l'autore dell'applicazione %(url)s per chiedere se è possibile ottenere il podcast in un formato compatibile con l'applicazione%(appname)s.
Vuoi provare a caricare il podcast comunque?
|
|
151. |
Add Source
|
|
2011-05-24 |
Aggiungi sorgente
|
|
163. |
Rename Podcast Folder
|
|
2011-05-24 |
Rinomina la cartella dei podcast
|
|
167. |
Rename Playlist
|
|
2011-05-24 |
Rinomina la playlist
|
|
171. |
Rename Source
|
|
2011-05-24 |
Rinomina la sorgente
|
|
190. |
Open in browser
|
|
2011-05-24 |
Apri nel browser
|
|
192. |
Oops! %(appname)s has encountered an internal error
|
|
2011-05-24 |
Ops! %(appname)s ha riscontrato un errore interno
|
|
193. |
You can help us fix this problem by submitting an error report.
|
|
2011-05-24 |
Puoi aiutarci a risolvere il problema inviando un rapporto sull'errore.
|
|
194. |
Note: This error report will not be posted publicly, but may include uniquely identifable information including file names, website URLs, podcast URLs, and disk paths.
|
|
2011-05-24 |
Nota: Questo rapporto sull'errore non verrà postato pubblicamente, ma potrebbe includere dati univoci che includono nome dei file, URL di siti web, URL di podcast e percorsi sul disco.
|
|
195. |
See crash report
|
|
2011-05-24 |
Vedi il rapporto sul crash
|
|
196. |
Include entire program database including all filenames, websites, and podcasts with the error report.
|
|
2011-05-24 |
Includi al rapporto sull'errore l'intero database del programma con nome dei file, siti web e podcast.
|
|
197. |
What were you doing when you got this message? (Helpful, but not required.)
|
|
2011-05-24 |
Cosa stavi facendo quando hai ricevuto questo messaggio? (D'aiuto, ma non necessario.)
|
|
198. |
Crash Report:
|
|
2011-05-24 |
Rapporto sul crash:
|
|
205. |
Sync These Podcasts
|
|
2011-05-24 |
Sincronizza questi podcast
|
|
208. |
Sync Podcasts
|
|
2011-05-24 |
Sincronizza i podcast
|
|
209. |
Only sync unplayed items
|
|
2011-05-24 |
Sincronizza solo gli elementi non riprodotti
|
|
211. |
Sync These Playlists
|
|
2011-05-24 |
Sincronizza queste playlist
|
|
212. |
Sync Playlists
|
|
2011-05-24 |
Sincronizza le playlist
|
|
224. |
Playlists
|
|
2011-05-24 |
Playlist
|
|
247. |
Show
|
|
2011-05-24 |
Visualizza
|
|
249. |
Movies location:
|
|
2011-05-24 |
Posizione del filmato:
|
|
250. |
Icon cache location:
|
|
2011-05-24 |
Posizione della cache delle icone:
|
|
251. |
Log file location:
|
|
2011-05-24 |
Posizione del file di log:
|
|
252. |
Downloader log file location:
|
|
2011-05-24 |
Posizione del file di log del downloader:
|
|
253. |
Database file location:
|
|
2011-05-24 |
Posizione del file database:
|
|
254. |
Crash reports location:
|
|
2011-05-24 |
Posizione dei rapporti sui crash:
|
|
255. |
Space free on disk:
|
|
2011-05-24 |
Spazio disponibile sull'hard disk:
|
|
258. |
Total db backups:
|
|
2011-05-24 |
Totale dei backup del database:
|
|
266. |
%(count)d Podcast Folder Selected
%(count)d Podcast Folders Selected
|
|
2011-05-24 |
%(count)d cartella di podcast selezionata
%(count)d cartelle di podcast selezionata
|