Translations by Robert Wubs
Robert Wubs has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
52. |
your Last.fm account
|
|
2008-02-05 |
je Last.fm account
|
|
53. |
One track in playlist [%(length)s]
%(count)u tracks in playlist [%(length)s]
|
|
2009-05-28 |
Eén nummer in afspeellijst [%(length)s]
%(count)u nummers in afspeellijst [%(length)s]
|
|
54. |
[paused]
|
|
2008-02-05 |
[gepauzeerd]
|
|
55. |
The following Python modules are not available:
|
|
2008-02-05 |
Deze Python modules zijn niet verkrijgbaar:
|
|
56. |
You must install them if you want to enable this module.
|
|
2008-02-05 |
Je moet ze installeren als je deze module wil inschakelen
|
|
57. |
Desktop Notification
|
|
2008-02-05 |
Desktopnotificaties
|
|
58. |
Display a desktop notification on track change
|
|
2008-02-05 |
Laat een desktopnotificatie zien bij nummerverandering
|
|
59. |
Skip track
|
|
2008-02-05 |
Sla nummer over
|
|
60. |
This module displays a small popup window on your desktop when a new track starts.
|
|
2008-02-05 |
Deze module laat een klein popup scherm zien op je desktop wanneer een nieuw nummer start
|
|
61. |
Customizing the Notification
|
|
2008-02-05 |
Aanpassen van de notificatie
|
|
62. |
You can change the title and the body of the notification to any text you want. Before displaying the popup window, fields of the form {field} are replaced by their corresponding value. Available fields are:
|
|
2008-02-05 |
Je kan de titel en de body van de notificatie veranderen naar elke die tekst je maar wil. Voordat het popup scherm zich laat zien, worden de velden van het formulier {field} vervangen voor hun corresponderende waarde. Verkrijgbare velden zijn:
|
|
63. |
Pause the current track
|
|
2008-02-05 |
Pauzeer het huidige nummer
|
|
64. |
Play the first track of the playlist
|
|
2008-02-05 |
Speel het eerste nummer van de afspeellijst af
|
|
65. |
Continue playing the current track
|
|
2009-05-28 |
Ga door met het spelen van het huidige nummer
|
|
2008-02-05 |
Ga doort met het spelen van het huidige nummer
|
|
66. |
Please select an explorer
in the combo box below.
|
|
2008-02-05 |
Kies a.u.b. een bladeraar
in de combo box hier onder.
|
|
67. |
Length
|
|
2008-02-05 |
Duur
|
|
69. |
Save playlist
|
|
2008-02-05 |
Afspeellijst opslaan
|
|
70. |
Crop
|
|
2008-02-05 |
Snijden
|
|
74. |
Repeat
|
|
2008-02-05 |
Herhalen
|
|
75. |
Save Playlist As...
|
|
2008-02-05 |
Afspeellijst opslaan als...
|
|
76. |
File Explorer
|
|
2008-02-05 |
Bestandsbladeraar
|
|
77. |
Browse your file system
|
|
2008-02-05 |
Blader in je bestandssysteem
|
|
78. |
Home
|
|
2008-02-05 |
Persoonlijke map
|
|
80. |
loading...
|
|
2009-05-28 |
laden....
|
|
82. |
Show hidden files
|
|
2008-02-05 |
Verborgen bestanden tonen
|
|
83. |
You will be able to add this root folder again later on if you wish so.
|
|
2008-02-05 |
Je zal in staat zijn om de root map later opnieuw toe te voegen, als je dat wil.
|
|
84. |
Remove the selected entry?
|
|
2008-02-05 |
Verwijder de geselcteerde invoer
|
|
85. |
You will be able to add these root folders again later on if you wish so.
|
|
2008-02-05 |
Je zal in staat zijn om de root map later weer toe te voegen, als je dat wil
|
|
86. |
Remove all selected entries?
|
|
2008-02-05 |
Verwijder alle geselecteerde invoer
|
|
87. |
Your media files will not be deleted.
|
|
2008-02-05 |
Je mediabestanden zullen niet verwijderd worden
|
|
88. |
This module allows you to browse the files on your drives.
|
|
2008-02-05 |
Deze module staat je toe op door je bestanden te bladeren in je schijven.
|
|
89. |
Usage
|
|
2008-02-05 |
Gebruik
|
|
90. |
At least one root folder must be added to browse your files. This folder then becomes the root of the file explorer tree in the main window.
|
|
2008-02-05 |
Sowieso 1 root map moet toegevoegd worden om je bestanden te kunnen bladeren. Deze map wordt dan de root in de bestandsbladeraar's mappenstructuur in het hoofdscherm.
|
|
91. |
Library
|
|
2008-02-05 |
Bibliotheek
|
|
92. |
Organize your music by tags instead of files
|
|
2008-02-05 |
Organiseer je muziek door tags in plaats van bestanden
|
|
93. |
Creating library
|
|
2008-02-05 |
Maken van bibliotheek
|
|
94. |
Refreshing library
|
|
2008-02-05 |
Verversen van bibliotheek
|
|
95. |
The directory is scanned for media files. This can take some time.
Please wait.
|
|
2008-02-05 |
De mappenstructuur wordt gescand voor mediabestanden. Dit kan wat duren.
Wacht a.u.b.
|
|
96. |
Scanning directories (one track found)
Scanning directories (%(nbtracks)u tracks found)
|
|
2009-05-28 |
Scannen van mappen (één nummer gevonden)
Scannen van mappen (%(nbtracks)u nummers gevonden)
|
|
97. |
Creating library...
|
|
2008-02-05 |
Aanmaken van bibliotheek
|
|
98. |
Refreshing library...
|
|
2008-02-05 |
Verversen bibliotheek
|
|
102. |
This library is deprecated, please refresh it.
|
|
2009-05-28 |
Deze bibliotheek is afgekeurd, hervers het a.u.b.
|
|
103. |
tracks
|
|
2008-02-05 |
nummers
|
|
104. |
You will be able to recreate this library later on if you wish so.
|
|
2008-02-05 |
Je kunt de bibliotheek later opnieuw aanmaken als je dat wil.
|
|
105. |
Remove the selected library?
|
|
2008-02-05 |
Verwijder de geselecteerde bibliotheek?
|
|
106. |
You will be able to recreate these libraries later on if you wish so.
|
|
2008-02-05 |
Je kunt deze bibliotheken later opnieuw aanmaken als je dat wil.
|
|
107. |
Remove all selected libraries?
|
|
2008-02-05 |
Verwijder alle geselecteerde bibliotheken?
|
|
108. |
Your media files will not be removed.
|
|
2008-02-05 |
Je mediabestanden zullen niet verwijderd worden.
|
|
109. |
This module organizes your media files by tags instead of using the file structure of your drive. Loading tracks is also faster because their tags are already known and do not have to be read again.
|
|
2008-02-05 |
Deze module organiseert je mediabestanden door tags in plaats van het gebruiken van de bestandenstructuur van je schijven. Het laden van nummers is ook sneller want de tags zijn al bekend en hoeven niet nog een keer gelezen te worden.
|