Translations by Robert Wubs
Robert Wubs has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Track number
|
|
2008-02-05 |
Tracknummer
|
|
2. |
Title
|
|
2008-02-05 |
Titel
|
|
3. |
Artist
|
|
2008-02-05 |
Artiest
|
|
4. |
Album
|
|
2008-02-05 |
Album
|
|
5. |
Genre
|
|
2009-05-28 |
Genre
|
|
6. |
Date
|
|
2009-05-28 |
Datum
|
|
7. |
Disc number
|
|
2009-05-28 |
Schijfnummer
|
|
8. |
Duration in seconds (e.g., 194)
|
|
2008-02-05 |
Duur in seconden (bijv. 194)
|
|
9. |
Duration as a string (e.g., 3:14)
|
|
2008-02-05 |
Duur als in een string (bijv. 3:14)
|
|
10. |
Position of the track in the playlist
|
|
2008-02-05 |
Positie van het nummer in de afspeellijst
|
|
11. |
Number of tracks in the playlist
|
|
2008-02-05 |
Het aantal nummers in de afspeellijst
|
|
12. |
Full path to the file
|
|
2008-02-05 |
Volledig pad naar het bestand
|
|
13. |
%(album)s [Disc %(discnum)u]
|
|
2009-05-28 |
%(album)s [Schijf %(discnum)u]
|
|
14. |
Unknown Genre
|
|
2009-05-28 |
Onbekend Genre
|
|
15. |
Unknown Title
|
|
2009-05-28 |
Onbekende Titel
|
|
16. |
Unknown Album
|
|
2008-02-05 |
Onbekend Album
|
|
17. |
Unknown Artist
|
|
2008-02-05 |
Onbekende Artiest
|
|
18. |
Unknown Album Artist
|
|
2009-05-28 |
Onbekende Album Artiest
|
|
20. |
Developer:
|
|
2008-02-05 |
Ontwikkelaar:
|
|
21. |
Thanks to:
|
|
2008-02-05 |
Met dank aan:
|
|
22. |
Enter your username and password for
%(reason)s
|
|
2009-05-28 |
Voer je gebruikersnaam en wachtwoord in voor
%(reason)s
|
|
23. |
Password required
|
|
2008-02-05 |
Wachtwoord vereist
|
|
24. |
About password storage safety
|
|
2008-02-05 |
Over veiligheid van wachtwoordopslag
|
|
25. |
If you use Gnome, it is safe to store your password since the Gnome keyring is used.
|
|
2008-02-05 |
Als je Gnome gebruikt, is het veilig om je wachtwoord op te slaan, omdat Gnome keyring is gebruikt.
|
|
26. |
If you do not use Gnome, beware that, although not stored as clear text, an attacker <i>could</i> retrieve it.
|
|
2008-02-05 |
Als je niet Gnome gebruikt, hou er rekening mee dat, ook al niet opgeslagen als tekst, een aanvaller het <i>zou kunnen</i> achterhalen.
|
|
27. |
Preferences
|
|
2008-02-05 |
Voorkeuren
|
|
28. |
Unable to load this module.
|
|
2008-02-05 |
Niet in staat om deze module te laden
|
|
29. |
Modules
|
|
2008-02-05 |
Modules
|
|
30. |
Description
|
|
2008-02-05 |
Beschrijving
|
|
31. |
This dialog box shows the list of available modules, which are small pieces of code that add some functionnalities to the application. You can enable/disable a module by checking/unchecking the check box in front of it. Note that some modules (e.g., the File Explorer) cannot be disabled.
|
|
2008-02-05 |
Dit dialooogvenster laat een lijst van de beschikbare modules zien, die kleine stukjes code zijn, die wat functies toevoegen aan de applicatie. Je kan een module in- en uitschakelen door het aan- of afvinken in de checkbox er voor. Let op dat sommige modules (bijv. de Bestandsbladeraar) niet kunnen worden uitgeschakeld.
|
|
32. |
Configuring a Module
|
|
2008-02-05 |
Configureren van een Module
|
|
33. |
When a module may be configured, a specific icon is displayed on the right of the corresponding line. To configure a module, simply select it and then click on the "Preferences" button on the bottom of the dialog box. Note that configuring a module is only possible when it is enabled.
|
|
2008-02-05 |
Wanneer een module geconfigureerd mag worden, verschijnt een een specifiek pictogram aan de rechterkant van de lijn. Om een module te configureren, klik simpelweg op de module en klik dan op de "Voorkeuren" knop onderaan het dialoogvenster. Let op dat het configureren van een module alleen mogelijk is wanneer het aan staat.
|
|
34. |
Choose a folder
|
|
2008-02-05 |
Kies een map
|
|
35. |
This path does not exist
|
|
2008-02-05 |
Dit pad bestaat niet
|
|
36. |
Please select an existing directory.
|
|
2008-02-05 |
Kies a.u.b. een bestaande map
|
|
37. |
The name is incorrect
|
|
2008-02-05 |
De naam is incorrect
|
|
38. |
This name is not allowed.
Please use another one.
|
|
2008-02-05 |
Deze naam is niet toegestaan.
Gebruik a.u.b. een andere.
|
|
39. |
The character %s is not allowed.
Please use another name.
|
|
2008-02-05 |
Het symbool %s is niet toegestaan.
Gebruik a.u.b. een andere naam.
|
|
40. |
Instant Messenger Status
|
|
2008-02-05 |
Instant Messenger Status
|
|
41. |
Update the status message of your IM client
|
|
2008-02-05 |
Update het statusbericht van je IM cliënt
|
|
42. |
Decibel is stopped
|
|
2008-02-05 |
Decibel is gestopt
|
|
43. |
%(status)s [paused]
|
|
2009-05-28 |
%(status)s [gepauzeerd]
|
|
44. |
This module detects any running instant messenger and updates your status with regards to the track you are listening to. Supported messengers are:
|
|
2008-02-05 |
Deze module zoekt naar elke draaiende instant messenger en updates je status betreffende het nummer waar je naar luistert. Ondersteunde messengers zijn:
|
|
45. |
Customizing the Status
|
|
2008-02-05 |
Aanpassen van de Status
|
|
46. |
You can set the status to any text you want. Before setting it, the module replaces all fields of the form {field} by their corresponding value. Available fields are:
|
|
2008-02-05 |
Je kan de status instellen naar elke tekst die je wilt. Voordat je het instelt, vervangt de module alle velden van het formulier {field} voor hun corresponderende waarde. Verkrijgbare velden zijn:
|
|
47. |
Markup
|
|
2008-02-05 |
Opmaak
|
|
48. |
You can use the Pango markup language to format the text. More information on that language is available on the following web page:
|
|
2008-02-05 |
Je kan de Pango markup taal gebruiken om de tekst te veranderen. Meer informatie over de taal is verkrijgbaar op de volgende webpagina:
|
|
49. |
Sanitization
|
|
2008-02-05 |
Sanitizering
|
|
50. |
You can define some words that to sanitize before using them to set your status. In this case, the middle characters of matching words is automatically replaced with asterisks (e.g., "Metallica - Live S**t Binge & Purge"). Put one word per line.
|
|
2008-02-05 |
Je kan aangeven of sommige worden gesanitizeerd moeten worden voordat je ze gebruikt in je status. In dit geval, is het middelste karakter van de overeenkomstige woorden vervangen voor asterisks (bijv. "Metallica - Live S**t Blinge & Purge"). Typ 1 woord per zin.
|
|
51. |
Keep your Last.fm profile up to date
|
|
2008-02-05 |
Hou je Last.fm profiel up to date
|