Translations by Robert Wubs

Robert Wubs has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 210 results
1.
Track number
2008-02-05
Tracknummer
2.
Title
2008-02-05
Titel
3.
Artist
2008-02-05
Artiest
4.
Album
2008-02-05
Album
5.
Genre
2009-05-28
Genre
6.
Date
2009-05-28
Datum
7.
Disc number
2009-05-28
Schijfnummer
8.
Duration in seconds (e.g., 194)
2008-02-05
Duur in seconden (bijv. 194)
9.
Duration as a string (e.g., 3:14)
2008-02-05
Duur als in een string (bijv. 3:14)
10.
Position of the track in the playlist
2008-02-05
Positie van het nummer in de afspeellijst
11.
Number of tracks in the playlist
2008-02-05
Het aantal nummers in de afspeellijst
12.
Full path to the file
2008-02-05
Volledig pad naar het bestand
13.
%(album)s [Disc %(discnum)u]
2009-05-28
%(album)s [Schijf %(discnum)u]
14.
Unknown Genre
2009-05-28
Onbekend Genre
15.
Unknown Title
2009-05-28
Onbekende Titel
16.
Unknown Album
2008-02-05
Onbekend Album
17.
Unknown Artist
2008-02-05
Onbekende Artiest
18.
Unknown Album Artist
2009-05-28
Onbekende Album Artiest
20.
Developer:
2008-02-05
Ontwikkelaar:
21.
Thanks to:
2008-02-05
Met dank aan:
22.
Enter your username and password for %(reason)s
2009-05-28
Voer je gebruikersnaam en wachtwoord in voor %(reason)s
23.
Password required
2008-02-05
Wachtwoord vereist
24.
About password storage safety
2008-02-05
Over veiligheid van wachtwoordopslag
25.
If you use Gnome, it is safe to store your password since the Gnome keyring is used.
2008-02-05
Als je Gnome gebruikt, is het veilig om je wachtwoord op te slaan, omdat Gnome keyring is gebruikt.
26.
If you do not use Gnome, beware that, although not stored as clear text, an attacker <i>could</i> retrieve it.
2008-02-05
Als je niet Gnome gebruikt, hou er rekening mee dat, ook al niet opgeslagen als tekst, een aanvaller het <i>zou kunnen</i> achterhalen.
27.
Preferences
2008-02-05
Voorkeuren
28.
Unable to load this module.
2008-02-05
Niet in staat om deze module te laden
29.
Modules
2008-02-05
Modules
30.
Description
2008-02-05
Beschrijving
31.
This dialog box shows the list of available modules, which are small pieces of code that add some functionnalities to the application. You can enable/disable a module by checking/unchecking the check box in front of it. Note that some modules (e.g., the File Explorer) cannot be disabled.
2008-02-05
Dit dialooogvenster laat een lijst van de beschikbare modules zien, die kleine stukjes code zijn, die wat functies toevoegen aan de applicatie. Je kan een module in- en uitschakelen door het aan- of afvinken in de checkbox er voor. Let op dat sommige modules (bijv. de Bestandsbladeraar) niet kunnen worden uitgeschakeld.
32.
Configuring a Module
2008-02-05
Configureren van een Module
33.
When a module may be configured, a specific icon is displayed on the right of the corresponding line. To configure a module, simply select it and then click on the "Preferences" button on the bottom of the dialog box. Note that configuring a module is only possible when it is enabled.
2008-02-05
Wanneer een module geconfigureerd mag worden, verschijnt een een specifiek pictogram aan de rechterkant van de lijn. Om een module te configureren, klik simpelweg op de module en klik dan op de "Voorkeuren" knop onderaan het dialoogvenster. Let op dat het configureren van een module alleen mogelijk is wanneer het aan staat.
34.
Choose a folder
2008-02-05
Kies een map
35.
This path does not exist
2008-02-05
Dit pad bestaat niet
36.
Please select an existing directory.
2008-02-05
Kies a.u.b. een bestaande map
37.
The name is incorrect
2008-02-05
De naam is incorrect
38.
This name is not allowed. Please use another one.
2008-02-05
Deze naam is niet toegestaan. Gebruik a.u.b. een andere.
39.
The character %s is not allowed. Please use another name.
2008-02-05
Het symbool %s is niet toegestaan. Gebruik a.u.b. een andere naam.
40.
Instant Messenger Status
2008-02-05
Instant Messenger Status
41.
Update the status message of your IM client
2008-02-05
Update het statusbericht van je IM cliënt
42.
Decibel is stopped
2008-02-05
Decibel is gestopt
43.
%(status)s [paused]
2009-05-28
%(status)s [gepauzeerd]
44.
This module detects any running instant messenger and updates your status with regards to the track you are listening to. Supported messengers are:
2008-02-05
Deze module zoekt naar elke draaiende instant messenger en updates je status betreffende het nummer waar je naar luistert. Ondersteunde messengers zijn:
45.
Customizing the Status
2008-02-05
Aanpassen van de Status
46.
You can set the status to any text you want. Before setting it, the module replaces all fields of the form {field} by their corresponding value. Available fields are:
2008-02-05
Je kan de status instellen naar elke tekst die je wilt. Voordat je het instelt, vervangt de module alle velden van het formulier {field} voor hun corresponderende waarde. Verkrijgbare velden zijn:
47.
Markup
2008-02-05
Opmaak
48.
You can use the Pango markup language to format the text. More information on that language is available on the following web page:
2008-02-05
Je kan de Pango markup taal gebruiken om de tekst te veranderen. Meer informatie over de taal is verkrijgbaar op de volgende webpagina:
49.
Sanitization
2008-02-05
Sanitizering
50.
You can define some words that to sanitize before using them to set your status. In this case, the middle characters of matching words is automatically replaced with asterisks (e.g., "Metallica - Live S**t Binge & Purge"). Put one word per line.
2008-02-05
Je kan aangeven of sommige worden gesanitizeerd moeten worden voordat je ze gebruikt in je status. In dit geval, is het middelste karakter van de overeenkomstige woorden vervangen voor asterisks (bijv. "Metallica - Live S**t Blinge & Purge"). Typ 1 woord per zin.
51.
Keep your Last.fm profile up to date
2008-02-05
Hou je Last.fm profiel up to date