Browsing French translation

9345 of 102806 results
9345.
Unlike existing initramfs's, this is an attempt at having as little as possible hard-coded into the initramfs as possible. The initramfs has (basically) one purpose in life -- getting the rootfs mounted so that we can transition to the real rootfs. This is all driven off of device availability. Therefore, instead of scripts hard-coded to do various things, we depend on udev to create device nodes for us and then when we have the rootfs's device node, we mount and carry on. Having the root on MD, LVM2, LUKS is supported as well as NFS, iSCSI, NBD and FCOE with dracut-network.
Description
Au contraire des initramfs existants, c’est un essai d’avoir aussi peu de code en dur que possible dans initramfs. L’initramfs a (à la base) une seule utilité[nbsp]: obtenir le montage du système de fichiers racine pour une transition vers le système de fichiers racine réel. Cela peut démarrer selon la disponibilité de périphérique. Donc, au lieu de scripts codés en dur pour réaliser diverses choses, l’utilisateur dépend d’udev pour créer des nœuds de périphériques et avoir un nœud de périphérique pour le système de fichiers racine, réaliser le montage et continuer. Avoir la racine sur MD, LVM2, LUKS est géré aussi bien que sur NFS, iSCSI, NBD et FCOE avec dracut-network.
Translated by Steve Langasek
Located in Package: dracut-core
9345 of 102806 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.