Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
21582167 of 93140 results
2158.
create a skeleton source package for a new program
Summary
création d’un paquet source squelette pour un nouveau programme
Translated by Michael Vogt
Located in Package: autoproject
2159.
autoproject interviews the user, then creates a source package for a new program which follows the GNU programming standards. The new package uses autoconf to configure itself, and automake to create the Makefile.
Description
Autoproject interroge l'utilisateur et crée un paquet source pour un nouveau programme en suivant les standards de programmation GNU. Le nouveau paquet utilise autoconf pour se configurer et automake pour créer le Makefile.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: autoproject
2160.
The idea is that you execute autoproject just once when you start a new project. It will ask a few questions, then create a new directory and populate it with standard files, customized for the new project.
Description
L'idée est d'exécuter autoproject une seule fois lors de la création d'un nouveau projet. Il pose quelques questions, puis crée un nouveau répertoire avec les fichiers standards personnalisés pour le projet.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: autoproject
2161.
Optionally, the new package will use a command line parser generator. Currently, autoproject supports two parser generators: clig by Harald Kirsch <kir@iitb.fhg.de> (see http://wsd.iitb.fhg.de/software/), and autogen by Bruce Korb <bkorb@gnu.org> (see http://autogen.sf.net/).
Description
Le nouveau paquet peut utiliser un générateur d'analyseur de ligne de commande en option. Actuellement autoproject gère deux générateurs d'analyseur[nbsp]: clig de Harald Kirsch <kir@iitb.fhg.de> (voir http://wsd.iitb.fhg.de/software/) et autogen de Bruce Korb <bkorb@gnu.org> (voir http://autogen.sourceforge.net/).
Translated by Michael Vogt
Located in Package: autoproject
2162.
graphical interface to SleuthKit
Summary
interface graphique pour SleuthKit
Translated by Michael Vogt
Located in Package: autopsy
2163.
The Autopsy Forensic Browser is a graphical interface to the command line digital forensic analysis tools in The Sleuth Kit. Together, The Sleuth Kit and Autopsy provide many of the same features as commercial digital forensics tools for the analysis of Windows and UNIX file systems (NTFS, FAT, FFS, EXT2FS, and EXT3FS).
Description
Le navigateur Autopsy est une interface graphique pour les outils d'analyse forensique en ligne de commande de Sleuth Kit. Ensemble, Sleuth Kit et Autopsy fournissent un grand nombre des mêmes caractéristiques que les outils d'analyse forensique commerciaux pour l'analyse des systèmes de fichiers Windows et UNIX (NTFS, FAT, FFS, EXT2FS, et EXT3FS).
Translated by Michael Vogt
Located in Package: autopsy
2164.
radio automation software
Summary
logiciel d'automatisation radio
Translated by Michael Vogt
Located in Package: autoradio
2165.
Simple to use, starting from digital audio files, manage on-air broadcasting over a radio-station or web-radio. The main components are:
Description
Autoradio est simple à utiliser à partir de fichiers audio numériques et gère la diffusion sur une station de radio ou une radio web. Les composants principaux sont[nbsp]:
Translated by Michael Vogt
Located in Package: autoradio
2166.
* Player (Xmms/Audacious): plays all your media files and send
digital sound to an audio device or audio server
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in Package: autoradio
2167.
* Scheduler: real time manager for emission of special audio files
like jingles, spots, playlist and programs; interact with player
like supervisor User
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in Package: autoradio
21582167 of 93140 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 4E4F, AUGUSTIN BRONDINO, Abdoulaye, Alban CLERGEOT, Alban V, Alexandre, Alexandre Croteau, Alexandre Franke, Anne017, Anthony Diep, Anthony Noël, Apophis666, Aquilon, ArnaultVandeveld, Arnold Couchard, Arthur Sauvage, Arzach, Ash26, Aurélien James, Aurélien Ribeiro, Babey, Baptiste Fontaine, Benitron, Berenger Okei, Bernos Guillaume, Bertrand Croq, Beuss, Bi30, Blackestmajor, Bonsoir, Borni DHIFI, Bristow, Bruno, Bruno, Bruno Avet, Cajuteq, Carcasse, CedS, Christophe Eschbach, Citron28, Clarence Snickers, ClemZ, DarkVodKa, Darry, David ., David Futcher, David Nottin, David Racine, Eglantine Schmitt, Emmanuel Gil Peyrot, Enrico Rosina, Ersplus, Flo Rahl, Florent (LSc), Florian-delaroche, FreddyONe73, GIRONE Remi, Gaëtan Petit, Geoffrey, Glyca, Goshu, Grégoire Markey, GuiMol, Guillaume, Gwab, Gérard Duteil, Havok Novak, Indhi Rousseau, Ir0nsh007er, J&V Georges, Jean-Christophe, Jean-Marc, Jenny B, Jerod212, Joachim R., Jonas Rockenbauer, Jonathan Pasquier, Julien, Julien Henry, Julien Humbert, JurisZombie, Kafi, Kolibry, Ktux, Laurent N, Laurent Thibaud, Lentdormi, Lola Farret, Louis Dubois, Louis Moureaux, Lucas Bayol, Maeda, Marot Célestin, Mathieu Disy, Max, Maxence BOTHOREL, Maxim Lopez, Michael Vogt, MilkaJinka, Moneron Xavier, Morgan, NSV, NaSH, Nguyen Jérémy, Nicolas Delvaux, Nicolas Maître, Nicolas Robin, Nissar Chababy, OUBRAIM Rachid, Olivier Copetto, Olivier FAYOLLE, Olivier Febwin, Olivier Vopat, OlivierT, PEIGNOT Kévin, Paer, Paquelier Alain, Pascal Maugendre, Paul FEUVRAUX, Paulvirtuel, Philip Millan, Philippe, Pier-Luc Ducharme, Pierre Scacchi, Pierre Slamich, Pierre-Alexandre Racine, Pierre-Alexis, Pierrick Vandenbroucke, Pique, Plank, Quentin Dorveaux, Quentin Santander, Ralphi2811, Remiweb, Removed by request, Robin Dumont-Chaponet, Romain, Romain DEJEAN, Roms, Rémi Berthoz, Rémi Larrouquis, Salvato-Vallverdu, SarahSlean, Seb24, Serge Pilon, Simon, Simon THOBY, St3ph, Stanislas Michalak, Steve Langasek, Stéphane Maniaci, Stéphane V, Sylvhem, Sylvie Gallet, Tarek, Teo Tedoldi, Teromene, Thibault Févry, Thomas, Thomas Quaglio, Thomas.M, Titanet, Toxxic Zad, Tubuntu, Valentin Lorentz, William, Xavier, YannUbuntu, Yayel, Yohann, Youcef PhnixLord, Yvan Arnaud, Yvance77, _Syzygy_, afro luffy, antoine, arkan, axelle oxford, baj, bameylan, blackorpheus, bloch, bpascal123, clappier, clement62910, cocof35, constantin, dhorne, didier Belot, dom, dpl29, electroluth, elyr, enebre, fabkzo, flobe, fredb59, fredurb1, gerard, gfds, gisele perreault, grosvalpin, hamelin, hucste, idon'thaveaname, jdt37b, jean-bernard marcon, jlla, joel, jplemoine, judejude, kidpaddle, kleiber, kura, lann, ldmpub, le_youki, lebendre, ljere, londumas, louis1806, marcus, mart3300, michel_95, moberch, mothsArt, oswald_volant, parislanuit, pythaboc, royto, samuel poette, shunesburg69, slurbe, stagelll, sylvain, thenasa, tiritchi, titouan le folgoc, utybo, vincent dumont, vmerlet, vovd, yasmine, yeassay, ymadec, yohann, Łukasz Zemczak.