Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
210219 of 20313 results
210.
English dictionary for GNU Aspell
Summary
dictionnaire anglais pour GNU Aspell
Translated by Michael Vogt
Located in Package: aspell-en
211.
This package contains all the required files to add support for English language to the GNU Aspell spell checker.
Description
Ce paquet contient tous les fichiers nécessaires pour ajouter le support de la langue anglaise au correcteur orthographique GNU Aspell.
Translated by Michael Vogt
Reviewed by Bruno
Located in Package: aspell-en
212.
American, British and Canadian spellings are included.
Description
Les orthographes américaines, anglaises et canadiennes sont incluses.
Translated and reviewed by NSV
Located in Package: aspell-en
213.
Delayed job execution and batch processing
Summary
Exécution de tâches différées et traitement par lot
Translated and reviewed by Michael Vogt
Located in Package: at
214.
At and batch read shell commands from standard input storing them as a job to be scheduled for execution in the future.
Description
at et batch lisent des commandes shell sur l'entrée standard et les stockent comme tâche dont l'exécution est planifiée dans le futur.
Translated by Michael Vogt
Reviewed by Michael Vogt
Located in Package: at
215.
Use
at to run the job at a specified time
batch to run the job when system load levels permit
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Utilisation
at pour exécuter une tâche à un moment donné
batch pour exécuter une tâche quand le niveau d'utilisation du système le permet
Translated and reviewed by Pierre Slamich
Located in Package: at
216.
Assistive Technology Service Provider Interface (dbus core)
Summary
interface du fournisseur de services Assistive Technology - composant principal dbus
Translated by Michael Vogt
Located in Package: at-spi2-core
217.
This package contains the core components of GNOME Accessibility.
Description
Ce paquet fournit les composants principaux de GNOME Accessibility.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: at-spi2-core
218.
This package contains the debugging symboles for core components of GNOME Accessibility.
Summary
Ce paquet fournit les symboles de débogage pour les composants principaux de Gnome Accessibility.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: at-spi2-core-dbg
219.
Assistive Technology Service Provider Interface (Documentation)
Summary
interface fournissant des services d'accessibilité technologique - documentation
Translated by Michael Vogt
Located in Package: at-spi2-doc
210219 of 20313 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: AMM, Adrian Courrèges, Adrien Cunin, Adrien Siebert, Akoley Marc, Alexandre Croteau, Alexandre Pereira, Anne017, Antoine Jouve, Archesys, Arnaud Soyez, ArnaultVandeveld, Aurélien Ribeiro, Binnette, Brieuc, Bruno, Bruno Cabasson, Carrupts, CerberusHeart, Christophe Lherieau, Citron28, Clément Lorteau, ControlBoy, Cyril Buquet, Cédric MARTIN, Damien H, David ., David Nottin, Donk, Doyen Philippe, Emmanuel Sunyer, Enrico Rosina, Etienne Malandain, Evilload, FredBezies, Frederic PITOIZET, Freebox, Geoffrey, Glyca, Guillaume, Guillaume Marescaux, Hugo Courtial, Infinity, Jean-Baptiste SAUVAGE, Jean-Marc, Jenny B, Jerome, John Doe, Jonathan Pasquier, Julien Chiquet, Julien Henry, Jérémie, Keiro Kamite, Ktux, LEROY Jean-Christophe, Laurent, Laurent N, Le Galéanthrope, Lebiv, Lentdormi, Loïc Dardant, Léon Lain Delysid, Marc Auer, Mecton SixDeux, Michael Vogt, Michaël Nepyjwoda, Milan Bouchet-Valat, MrZeroo00, NSV, Nassim Dib, NatFolk, Ner0lph, Nicolas Delhomme, Nicolas Delvaux, Nicolas Robin, NooP, Numérigraphe, Olivier Febwin, Omega13, PEIGNOT Kévin, Paquelier Alain, Pascal Maugendre, Patrick Fiquet, Philip Millan, Philippe Piquer, Pierre Buard, Pierre Slamich, Pierre Sudron, Pierre-Yves Gillier, Pingouin, Ptitphysik, Quentin PAGÈS, Rodolphe BOUCHIER, Romain, Rémi Lesert, SamheG, SarahSlean, Sebastien.B, Simon THOBY, Stanislas Michalak, Steve Langasek, Stéphane V, Sylvie Gallet, Séverin Lemaignan, Tens, Teromene, Thibault D, Thibault Févry, Thomas Bouchard, Thomas LAROCHE, Thomas.M, Théo Godard, Tubuntu, Valentin Paris, Vianney Gremmel, Vincent L., William HAREL, Xavier Verne, YannUbuntu, Yannick LM, Yi Liang, YoBoY, Yves Dessertine, Yves MARCEL, alienworkshop, aurelien, baj, baptiste, bruno, bth, calimarno, calvin, corneliux, cyril constantin, deactivated--, dj (belgium), electroluth, elyr, fabkzo, gaetan belsack, gatien.bovyn@hotmail.com, geh, gisele perreault, hardball, jean-bernard marcon, jf--k, jfgatineau, julienfaucher, londumas, louis1806, mobmaup, nicolas, ouelaa kheireddine, rovergames, royto, seb35690, tekubu, Łukasz Zemczak.