Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
74667475 of 87440 results
7466.
dictionary client for Emacs
Summary
client de dictionnaire pour Emacs
Translated by gisele perreault
Reviewed by Jean-Marc
Located in Package: elpa-dictionary
7467.
dictionary-el is a DICT (RFC 2229) client for (X)Emacs, with support for brace-delimited cross references and UTF-8-encoded entries. Note that XEmacs bundles a slightly older version of this package.
Description
dictonary-el est un client DICT (RFC 2229) pour (X)Emacs qui supporte les références croisées délimitées par des accolades et les entrées codées en UTF-8. Notez que XEmacs est livré avec une version plutôt ancienne de ce paquet.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: dictionary-el
7468.
Dict client for GNUstep
Summary
Client Dict pour GNUstep
Translated by Michael Vogt
Located in Package: dictionaryreader.app
7469.
DictionaryReader is a dictionary application that queries Dict servers in the internet to let you look up words. It's aimed to be lightweight and easy to use.
Description
DictionaryReader est une application de dictionnaire qui effectue des requêtes sur des serveurs Dict sur internet pour vous permettre de rechercher des mots. Il est léger et facile à utiliser.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: dictionaryreader.app
7470.
simple wiki implementation with built-in webserver
Summary
wiki simple avec serveur web intégré
Translated by Michael Vogt
Located in Package: didiwiki
7471.
DidiWiki is aimed at those who need a quick and lightweight wiki for personal use, such as notes, "to do" lists, etc. It is written in C, and has very low system requirements (binary size of ~25k stripped). This makes it particularly useful for handhelds. DidiWiki does not require installation of a separate webserver, scripting language, or database.
Description
DidiWiki est destiné aux utilisateurs ayant besoin d'un wiki rapide et léger pour un usage personnel tel que la prise de notes, les listes «[nbsp]à faire[nbsp]», etc. Il est écrit en C et a besoin de très peu de ressources (le binaire a une taille d'environ 25k). Cela le rend particulièrement utile pour les machines portables. DidiWiki ne nécessite pas l'installation d'un serveur web séparé, d'un langage de script ou d'une base de données.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: didiwiki
7472.
DjVu encoder with foreground/background separation
Summary
encodeur DjVu avec séparation de l'avant et de l'arrière-plan
Translated by Michael Vogt
Located in Package: didjvu
7473.
The DjVu graphics format is very effective because it uses multiple layers which are differently compressed. For the derivation of the bitonal foreground layer ("mask") of (scanned document) images ("segmentation") didjvu uses the Gamera framework.
Description
Le format graphique DjVu est très efficace puisqu'il utilise plusieurs calques qui sont compressés différemment. Pour la dérivation du calque bitonal d'avant-plan («[nbsp]masque[nbsp]») d'images (de document numérisés) («[nbsp]segmentation[nbsp]») didjvu utilise l'environnement de travail Gamera.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: didjvu
7474.
In the same process didjvu encodes the foreground mask together with the background counterpart into DjVu. That's also possible for a stack of images which can be processes into a bundled DjVu container very easily. The results are suitable for getting high- quality OCR data even from problematic scans from old documents. Furthermore, didjvu is capable of processing bitonal segmentation on colour scans.
Description
De la même manière, didjvu encode le masque d'avant-plan avec la contrepartie d'arrière-plan dans DjVu. Il est également possible de traiter une pile d'images dans un conteneur intégré DjVu très facilement. Les résultats conviennent pour l'obtention de données ROC de haute qualité, même à partir de numérisations problématiques depuis d'anciens documents. De plus, didjvu est capable de traiter une segmentation bitonale sur des scanners couleur.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: didjvu
7475.
Random-number generator test front-end
Summary
Interface de test de générateur de nombres aléatoires
Translated by Anne017
Reviewed by Jean-Marc
Located in Package: dieharder
74667475 of 87440 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 4E4F, AUGUSTIN BRONDINO, Abdoulaye, Alban CLERGEOT, Alban V, Alexandre, Alexandre Croteau, Alexandre Franke, Anne017, Anthony Diep, Anthony Noël, Apophis666, Aquilon, ArnaultVandeveld, Arnold Couchard, Arthur Sauvage, Arzach, Ash26, Aurélien RIVIERE, Aurélien Ribeiro, Babey, Baptiste, Baptiste Fontaine, Benitron, Berenger Okei, Bernos Guillaume, Bertrand Croq, Beuss, Bi30, Blackestmajor, Bonsoir, Borni DHIFI, Bristow, Bruno, Bruno, Bruno Avet, Cajuteq, Carcasse, CedS, Christophe Eschbach, Citron28, Clarence Snickers, ClemZ, DarkVodKa, Darry, David ., David Futcher, David Nottin, David Racine, Eglantine Schmitt, Emmanuel Gil Peyrot, Enrico Rosina, Ersplus, Flo Rahl, Florent (LSc), Florian-delaroche, FreddyONe73, GIRONE Remi, Geoffrey, Glyca, Goshu, GuiMol, Guillaume, Gwab, Gérard Duteil, Havok Novak, Indhi Rousseau, Ir0nsh007er, J&V Georges, Jean-Christophe, Jean-Marc, Jenny B, Jerod212, Joachim R., Joel Chav, Jonas Rockenbauer, Jonathan Pasquier, Julien, Julien Henry, Julien Humbert, JurisZombie, Kafi, Kolibry, Ktux, Laurent N, Laurent Thibaud, Lentdormi, Lola Farret, Louis Dubois, Louis Moureaux, Lucas Bayol, Maeda, Marot Célestin, Mathieu Disy, Max, Maxence BOTHOREL, Maxim Lopez, Michael Vogt, MilkaJinka, Moneron Xavier, Morgan, NSV, NaSH, Nguyen Jérémy, Nicolas Delvaux, Nicolas Maître, Nicolas Robin, Nissar Chababy, OUBRAIM Rachid, Olivier, Olivier Copetto, Olivier FAYOLLE, Olivier Febwin, Olivier Vopat, OlivierT, PEIGNOT Kévin, Paer, Paquelier Alain, Pascal Maugendre, Paul Forget, Paulvirtuel, Philip Millan, Philippe, Pier-Luc Ducharme, Pierre Scacchi, Pierre Slamich, Pierre-Alexandre Racine, Pierre-Alexis, Pierrick Vandenbroucke, Pique, Plank, Quentin Dorveaux, Quentin Santander, Ralphi2811, Remiweb, Removed by request, Robin Dumont-Chaponet, Romain, Romain DEJEAN, Roms, Rémi Berthoz, Rémi Larrouquis, Salvato-Vallverdu, SarahSlean, Seb24, Serge Pilon, Simon, Simon THOBY, St3ph, Stanislas Michalak, Steve Langasek, Stéphane Maniaci, Stéphane V, Sylvhem, Sylvie Gallet, Tarek, Teo Tedoldi, Teromene, Thibault Févry, Thomas, Thomas Quaglio, Thomas.M, Titanet, Toxxic Zad, Tubuntu, Valentin Lorentz, William, Xavier, YannUbuntu, Yayel, Yohann, Youcef PhnixLord, Yvan Arnaud, Yvance77, _Syzygy_, afro luffy, antoine, arkan, axelle oxford, baj, bameylan, blackorpheus, bloch, bpascal123, clappier, clement62910, cocof35, constantin, dhorne, didier Belot, dom, dpl29, electroluth, elyr, enebre, fabkzo, flobe, fredb59, fredurb1, gerard, gfds, gisele perreault, grosvalpin, hamelin, hucste, idon'thaveaname, jdt37b, jean-bernard marcon, jlla, joel, jplemoine, judejude, kidpaddle, kleiber, kura, lann, ldmpub, le_youki, lebendre, ljere, londumas, louis1806, marcus, mart3300, michel_95, moberch, mothsArt, oswald_volant, parislanuit, pythaboc, royto, samuel poette, shunesburg69, slurbe, stagelll, sylvain, thenasa, tiritchi, titouan le folgoc, utybo, vincent dumont, vmerlet, vovd, yasmine, yeassay, ymadec, yohann, Łukasz Zemczak.