Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
5234252351 of 82199 results
52342.
massXpert is a program to simulate and analyse mass spectrometric data obtained on linear (bio-)polymers. It is the successor of GNU polyxmass.
Description
massXpert est un logiciel pour simuler et analyser des données spectrométriques obtenues sur des (bio)polymères linéaires. Il s'agit du successeur de GNU[nbsp]polyxmass.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: massxpert-doc Package: massxpert-dbg Package: massxpert-data Package: massxpert
52343.
This package contains the manual in PDF format.
Description
Ce paquet contient le manuel au format PDF.
Translated and reviewed by Pierre Slamich
Located in Package: massxpert-doc
52344.
Metadata anonymisation toolkit
Summary
Boîte à outils d'anonymisation de métadonnées
Translated by Anne017
Reviewed by Sylvie Gallet
Located in Package: mat
52345.
Metadata consist of information that characterizes data. Metadata are used to provide documentation for data products. In essence, metadata answer who, what, when, where, why, and how about every facet of the data that are being documented.
Description
Les métadonnées consistent en des informations caractérisant des données. Elles sont utilisées pour fournir de la documentation pour des produits de données. Essentiellement, les métadonnées répondent à qui, quoi, quand, où, pourquoi et comment à propos de chaque critère des données qui sont documentées.
Translated by Steve Langasek
Located in Package: mat2
52346.
Metadata within a file can tell a lot about you. Cameras record data about when a picture was taken and what camera was used. Office documents like PDF or Office automatically adds author and company information to documents and spreadsheets.
Description
Les métadonnées d’un fichier peuvent révéler beaucoup concernant son propriétaire[nbsp]: données d’enregistrement de photo indiquant la date d’un cliché ou quel appareil a été utilisé, documents comme des PDF ou d’Office ajoutant automatiquement des informations sur l’auteur ou l’entreprise.
Translated by Steve Langasek
Located in Package: mat2
52347.
Maybe you don't want to disclose those information on the web.
Description
Peut-être ne voulez-vous pas divulguer ces informations sur le Web.
Translated by Anne017
Reviewed by Sylvie Gallet
Located in Package: mat2 Package: mat
52348.
Mat only removes metadata from your files, it does not anonymise their content, nor can it handle watermarking, steganography, or any too custom metadata field/system.
Description
Mat supprime uniquement les métadonnées de vos fichiers, il ne peut pas anonymiser leur contenu, ni ne peut manipuler le tatouage numérique, la stéganographie ou toutes les métadonnées champ/système trop personnalisées.
Translated and reviewed by Jean-Marc
Located in Package: mat
52349.
If you really want to be anonym, use format that does not contain any metadata, or better: use plain-text.
Description
Si vous voulez vraiment être anonyme, utilisez un format qui ne contient pas de métadonnées, ou mieux[nbsp]: utilisez le texte brut.
Translated by Jean-Marc
Reviewed by Pierre Slamich
Located in Package: mat
52350.
Formats supported to some extent are:
- Portable Network Graphics (PNG)
- JPEG (.jpeg, .jpg, ...)
- Open Document (.odt, .odx, .ods, ...)
- Office Openxml (.docx, .pptx, .xlsx, ...)
- Portable Document Fileformat (.pdf)
- Tape ARchive (.tar, .tar.bz2, .tar.gz)
- ZIP (.zip)
- MPEG Audio (.mp3, .mp2, .mp1, .mpa)
- Ogg Vorbis (.ogg)
- Free Lossless Audio Codec (.flac)
- Torrent (.torrent)
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Les formats pris en charge dans une certaine mesure sont les suivants[nbsp]:
- Portable Network Graphics (PNG)
- JPEG (.jpeg, .jpg, ...)
- Open Document (.odt, .odx, .ods, ...)
- Office Openxml (.docx, .pptx, .xlsx, ...)
- Portable Document Fileformat (.pdf)
- Tape ARchive (.tar, .tar.bz2, .tar.gz)
- ZIP (.zip)
- MPEG Audio (.mp3, .mp2, .mp1, .mpa)
- Ogg Vorbis (.ogg)
- Free Lossless Audio Codec (.flac)
- Torrent (.torrent)
Translated by Jean-Marc
Reviewed by Pierre Slamich
Located in Package: mat
52351.
Space ascii war game
Summary
jeu de guerre spatiale en ASCII
Translated by Michael Vogt
Located in Package: matanza
5234252351 of 82199 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 4E4F, AUGUSTIN BRONDINO, Abdoulaye, Alban CLERGEOT, Alban V, Alexandre, Alexandre Croteau, Alexandre Franke, Anne017, Anthony Diep, Anthony Noël, Apophis666, Aquilon, ArnaultVandeveld, Arnold Couchard, Arthur Sauvage, Arzach, Ash26, Aurélien RIVIERE, Aurélien Ribeiro, Babey, Baptiste, Baptiste Fontaine, Benitron, Berenger Okei, Bernos Guillaume, Bertrand Croq, Beuss, Bi30, Blackestmajor, Bonsoir, Borni DHIFI, Bristow, Bruno, Bruno, Bruno Avet, Cajuteq, Carcasse, CedS, Christophe Eschbach, Citron28, Clarence Snickers, ClemZ, CoudCoud, Damien H, DarkVodKa, Darry, David ., David Futcher, David Nottin, David Racine, Eglantine Schmitt, Emmanuel Gil Peyrot, Enrico Rosina, Ersplus, Flo Rahl, Florent (LSc), Florian-delaroche, FreddyONe73, GIRONE Remi, Geoffrey, Glyca, Goshu, GuiMol, Guillaume, Gwab, Havok Novak, Indhi Rousseau, Ir0nsh007er, J&V Georges, Jean-Christophe, Jean-Marc, Jenny B, Jerod212, Joachim R., Joel Chav, Jonas Rockenbauer, Jonathan Pasquier, Julien, Julien Henry, Julien Humbert, Julien Rouvier, JurisZombie, Kafi, Kolibry, Ktux, Laurent N, Laurent Thibaud, Le Bourhis Mikaël, Lentdormi, Lola Farret, Louis Dubois, Louis Moureaux, Lucas Bayol, Maeda, Marot Célestin, Mathieu Disy, Max, Maxence BOTHOREL, Maxim Lopez, Mehdi Benadel, Michael Vogt, MilkaJinka, Moneron Xavier, Morgan, NSV, NaSH, Nguyen Jérémy, Nicolas Delvaux, Nicolas Maître, Nicolas Robin, Nissar Chababy, OUBRAIM Rachid, Olivier, Olivier Copetto, Olivier FAYOLLE, Olivier Febwin, Olivier Vopat, OlivierT, PEIGNOT Kévin, Paer, Paquelier Alain, Pascal Maugendre, Paul Forget, Paulvirtuel, Philip Millan, Philippe, Pier-Luc Ducharme, Pierre Scacchi, Pierre Slamich, Pierre-Alexandre Racine, Pierre-Alexis, Pierrick Vandenbroucke, Pique, Plank, Quentin Dorveaux, Quentin Santander, Ralphi2811, Remiweb, Removed by request, Robin Dumont-Chaponet, Romain, Romain DEJEAN, Roms, Rémi Berthoz, Rémi Larrouquis, Salvato-Vallverdu, SarahSlean, Seb24, Serge Pilon, Simon, Simon THOBY, St3ph, Stanislas Michalak, Steve Langasek, Stéphane Maniaci, Stéphane V, Sydney, Sylvhem, Sylvie Gallet, Tarek, Teo Tedoldi, Teromene, Thibault Févry, Thomas, Thomas Quaglio, Thomas.M, Titanet, Toxxic Zad, Tubuntu, Valentin Lorentz, William, Xavier, YannUbuntu, Yayel, Yohann, Youcef PhnixLord, Yvan Arnaud, Yvance77, _Syzygy_, afro luffy, antoine, arkan, axelle oxford, baj, bameylan, blackorpheus, bloch, bpascal123, clappier, clement62910, cocof35, constantin, dhorne, didier Belot, dom, dpl29, electroluth, elyr, enebre, fabkzo, flobe, fredb59, fredurb1, gerard, gfds, gisele perreault, grosvalpin, hamelin, hucste, idon'thaveaname, jdt37b, jean-bernard marcon, jlla, jplemoine, judejude, kidpaddle, kleiber, kura, lann, ldmpub, le_youki, lebendre, ljere, londumas, louis1806, mart3300, michel_95, moberch, mothsArt, oswald_volant, parislanuit, pythaboc, royto, samuel poette, shunesburg69, slurbe, stagelll, sylvain, thenasa, tiritchi, titouan le folgoc, vmerlet, vovd, yasmine, yeassay, ymadec, yohann, Łukasz Zemczak.