Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
1542915438 of 82199 results
15429.
Gravity Wars is inspired by Gravity Force, one of the greatest games for the Amiga. This version is a little different, with a much higher resolution, and better graphics.
Description
Gravity Wars est inspiré de Gravity Force, un des meilleurs jeux d'Amiga. Cette version est un peu différente, avec une résolution beaucoup plus grande et de meilleurs graphismes.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: gravitywars
15430.
The aim of the game is to guide a spaceship using only thrust and orientation to the exit, fighting against gravity and inertia. It includes some new features like water, exploding doors, bonus objects, fans (ie. wind), and some other special effects like exploding bullets and splashing water.
Description
Le but du jeu est de guider un vaisseau spatial vers la sortie en utilisant uniquement la poussée et l'orientation, et en combattant la gravité et l'inertie. Il inclut de nouvelles fonctionnalités comme l'eau, des portes explosives, des objets bonus, des ventilateurs (et du vent) et d'autres effets spéciaux comme l'explosion de balles ou l'éclaboussure de l'eau.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: gravitywars
15431.
Gravity Wars is no longer maintained upstream and this Debian package should be considered the current upstream version.
Description
Gravity Wars n'est plus maintenu en amont et ce paquet Debian devrait être considéré comme la version amont actuelle.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: gravitywars
15432.
Gray GTK theme
Summary
Thème gris GTK
Translated by Pierre Slamich
Reviewed by Sylvie Gallet
Located in Package: gray-theme
15433.
The Gray GTK theme. At the moment the package contains:
* the GTK configuration and
* Metacity configuration for the theme.
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Le thème GTK gris. Actuellement, le paquet contient[nbsp]:
* la configuration GTK et
* la configuration Metacity pour le thème.
Translated by Sylvie Gallet
Reviewed by gisele perreault
Located in Package: gray-theme
15434.
generic colouriser for everything
Summary
coloration syntaxique universelle
Translated by Michael Vogt
Located in Package: grc
15435.
generic colouriser, can be used to colourise logfiles, output of commands, arbitrary text.... configured via regexp's.
Description
grc est un outil de coloration syntaxique. Il peut être utilisé pour coloriser les fichiers journaux, les sorties de commandes ou n'importe quel texte. La configuration se fait par des expressions régulières.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: grc
15436.
GNOME application to initiate connections to remote machines
Summary
Application GNOME pour établir des connexions à des ordinateurs distants
Translated by Pierre Slamich
Reviewed by Sylvie Gallet
Located in Package: grcm
15437.
GNOME Remote Connection Manager is an application that provides an easy way to initiate connections to remote machines. Its primary goal is to provide a GUI to launch ssh, telnet and rdesktop type of applications, however it is highly configurable.
Description
Le gestionnaire de connexion à distance GNOME (GRCM) est une application qui fournit un moyen facile d'établir des connexions à des machines distantes. Son principal objectif est de fournir une interface graphique pour lancer des applications de type ssh, telnet et rdesktop, mais il est hautement configurable.
Translated by Sylvie Gallet
Reviewed by gisele perreault
Located in Package: grcm
15438.
Compiler of smart (graphite) fonts
Summary
(no translation yet)
Located in Package: grcompiler
1542915438 of 82199 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 4E4F, AUGUSTIN BRONDINO, Abdoulaye, Alban CLERGEOT, Alban V, Alexandre, Alexandre Croteau, Alexandre Franke, Anne017, Anthony Diep, Anthony Noël, Apophis666, Aquilon, ArnaultVandeveld, Arnold Couchard, Arthur Sauvage, Arzach, Ash26, Aurélien RIVIERE, Aurélien Ribeiro, Babey, Baptiste, Baptiste Fontaine, Benitron, Berenger Okei, Bernos Guillaume, Bertrand Croq, Beuss, Bi30, Blackestmajor, Bonsoir, Borni DHIFI, Bristow, Bruno, Bruno, Bruno Avet, Cajuteq, Carcasse, CedS, Christophe Eschbach, Citron28, Clarence Snickers, ClemZ, CoudCoud, Damien H, DarkVodKa, Darry, David ., David Futcher, David Nottin, David Racine, Eglantine Schmitt, Emmanuel Gil Peyrot, Enrico Rosina, Ersplus, Flo Rahl, Florent (LSc), Florian-delaroche, FreddyONe73, GIRONE Remi, Geoffrey, Glyca, Goshu, GuiMol, Guillaume, Gwab, Havok Novak, Indhi Rousseau, Ir0nsh007er, J&V Georges, Jean-Christophe, Jean-Marc, Jenny B, Jerod212, Joachim R., Joel Chav, Jonas Rockenbauer, Jonathan Pasquier, Julien, Julien Henry, Julien Humbert, Julien Rouvier, JurisZombie, Kafi, Kolibry, Ktux, Laurent N, Laurent Thibaud, Le Bourhis Mikaël, Lentdormi, Lola Farret, Louis Dubois, Louis Moureaux, Lucas Bayol, Maeda, Marot Célestin, Mathieu Disy, Max, Maxence BOTHOREL, Maxim Lopez, Mehdi Benadel, Michael Vogt, MilkaJinka, Moneron Xavier, Morgan, NSV, NaSH, Nguyen Jérémy, Nicolas Delvaux, Nicolas Maître, Nicolas Robin, Nissar Chababy, OUBRAIM Rachid, Olivier, Olivier Copetto, Olivier FAYOLLE, Olivier Febwin, Olivier Vopat, OlivierT, PEIGNOT Kévin, Paer, Paquelier Alain, Pascal Maugendre, Paul Forget, Paulvirtuel, Philip Millan, Philippe, Pier-Luc Ducharme, Pierre Scacchi, Pierre Slamich, Pierre-Alexandre Racine, Pierre-Alexis, Pierrick Vandenbroucke, Pique, Plank, Quentin Dorveaux, Quentin Santander, Ralphi2811, Remiweb, Removed by request, Robin Dumont-Chaponet, Romain, Romain DEJEAN, Roms, Rémi Berthoz, Rémi Larrouquis, Salvato-Vallverdu, SarahSlean, Seb24, Serge Pilon, Simon, Simon THOBY, St3ph, Stanislas Michalak, Steve Langasek, Stéphane Maniaci, Stéphane V, Sydney, Sylvhem, Sylvie Gallet, Tarek, Teo Tedoldi, Teromene, Thibault Févry, Thomas, Thomas Quaglio, Thomas.M, Titanet, Toxxic Zad, Tubuntu, Valentin Lorentz, William, Xavier, YannUbuntu, Yayel, Yohann, Youcef PhnixLord, Yvan Arnaud, Yvance77, _Syzygy_, afro luffy, antoine, arkan, axelle oxford, baj, bameylan, blackorpheus, bloch, bpascal123, clappier, clement62910, cocof35, constantin, dhorne, didier Belot, dom, dpl29, electroluth, elyr, enebre, fabkzo, flobe, fredb59, fredurb1, gerard, gfds, gisele perreault, grosvalpin, hamelin, hucste, idon'thaveaname, jdt37b, jean-bernard marcon, jlla, jplemoine, judejude, kidpaddle, kleiber, kura, lann, ldmpub, le_youki, lebendre, ljere, londumas, louis1806, mart3300, michel_95, moberch, mothsArt, oswald_volant, parislanuit, pythaboc, royto, samuel poette, shunesburg69, slurbe, stagelll, sylvain, thenasa, tiritchi, titouan le folgoc, vmerlet, vovd, yasmine, yeassay, ymadec, yohann, Łukasz Zemczak.