Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.
716 of 1914 results
7.
An in-depth exploration of the art of shell scripting.
Description
Dogłębna eksploracja sztuki tworzenia skryptów powłoki.
Translated and reviewed by Pawel Dyda
Located in Package: abs-guide
8.
This tutorial assumes no previous knowledge of scripting or programming, but progresses rapidly toward an intermediate/advanced level of instruction ... all the while sneaking in little snippets of UNIX(R) wisdom and lore. It serves as a textbook, a manual for self-study, and a reference and source of knowledge on shell scripting techniques. The exercises and heavily-commented examples invite active reader participation, under the premise that the only way to really learn scripting is to write scripts.
Description
Ten samouczek zakłada brak wcześniejszej wiedzy o tworzeniu skryptów, czy programowaniu, ale bardzo szybko zmierza w kierunku poziomu średnio- i zaawansowanego... Cały czas serwuje małe fragmenty Uniksowej mądrości i wiedzy. Może służyć jako podręcznik, jak i źródło dokumentacji o technikach programowania skryptów powłoki. Ćwiczenia i szczegółowo skomentowane przykłady zapraszają czytelnika do aktywnego udziału, bo jedynym sposobem nauczenia się pisania skryptów powłoki jest ich faktyczne pisanie.
Translated and reviewed by Pawel Dyda
Located in Package: abs-guide
9.
This book is suitable for classroom use as a general introduction to programming concepts.
Description
Ten podręcznik może być używany na zajęciach z ogólnego wprowadzenia do programowania.
Translated and reviewed by Pawel Dyda
Located in Package: abs-guide
10.
music and sound effects for Abuse
Summary
Muzyka i efekty dźwiękowe dla Abuse
Translated and reviewed by Pawel Dyda
Located in Package: abuse-sfx
11.
This package contains sound effects for the Abuse game. The sound effects are not required to play Abuse, but they do contribute to the mood of the game, and give you the advantage of being able to hear the nasty creature that's lurking around the next corner.
Description
Ten pakiet zawiera efekty dźwiękowe dla gry Abuse. Nie są one wymagane, aby grać, ale wzmagają ogólny nastrój i pozwalają ci usłyszeć tę nędzną kreaturę, która się czai za rogiem.
Translated by Pawel Dyda
Reviewed by Pawel Dyda
Located in Package: abuse-sfx
12.
de novo, parallel, sequence assembler for short reads
Summary
Nowy, równoległy, sekwencyjny asembler do krótkich odczytów
Translated by Steve Langasek
Located in Package: abyss
13.
ABySS is a de novo, parallel, sequence assembler that is designed for short reads. It may be used to assemble genome or transcriptome sequence data. Parallelization is achieved using MPI, OpenMP and pthread.
Description
ABySS jest nowym, równoległym asemblerem sekwencji, przeznaczonym do krótkich odczytów. Może być używany do złożenia danych genomu lub transkryptomeksji. Równoległość osiągana jest za pomocą: MPI, OpenMP i pthread.
Translated by Steve Langasek
Located in Package: abyss
14.
To cite your use of ABySS, please reference ABySS: A parallel assembler for short read sequence data. Simpson JT, Wong K, Jackman SD, Schein JE, Jones SJ, Birol I. Genome Research, 2009-June.
Description
(no translation yet)
Located in Package: abyss
15.
ripping and encoding DVD tool using mplayer and mencoder
Summary
Narzędzie do zrzucania i kodowania DVD przy użyciu mplayera i mencodera
Translated and reviewed by Pawel Dyda
Located in Package: acidrip
16.
A DVD ripper and encoder, with a simple interface, based on MPlayer and MEncoder.
Description
(no translation yet)
Located in Package: acidrip
716 of 1914 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Maciej, Marcin Ostajewski (panszpik), Michael Vogt, Pawel Dyda, Paweł Madej, Piotr Beling, Piotr Puldzian Płucienniczak, Piotr Strębski, Steve Langasek, Wiatrak, Łukasz Cieśluk, Łukasz Zemczak.