Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
920929 of 17145 results
920.
helper tools for maintaining OCaml-related Debian packages
Summary
Hilfsprogramme zur Verwaltung OCaml-bezogener Debian-Pakete
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in Package: dh-ocaml
921.
dh-ocaml is a set of tools and documents to help maintaining Debian packages related to the Objective Caml (OCaml) programming language.
Description
dh-ocaml ist eine Zusammenstellung von Hilfsprogrammen und Dokumenten, die bei der Verwaltung von Debian-Paketen für die Programmiersprache »Objective Caml« (OCaml) hilfreich sind.
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in Package: dh-ocaml
922.
dh-ocaml notably contains the following components:
* Makefile helpers to write debian/rules files implementing OCaml
packaging best-practices (both for CDBS lovers and haters)
* the Debian OCaml Packaging Policy
* dh_ocaml debhelper to automatically computes dependencies among
binary OCaml packages
* ocaml-md5sums, the tool used to maintain the system registry of
OCaml module interface checksums
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Translated and reviewed by Mario Blättermann
Located in Package: dh-ocaml
923.
debhelper extension for translation support
Summary
»debhelper«-Erweiterung zur Übersetzungsunterstützung
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
Located in Package: dh-translations
924.
This package provides a debhelper extension to perform common translation related operations during package build:
Description
Dieses Paket stellt eine debhelper-Erweiterung bereit, um häufig durchgeführte, die Übersetzung betreffende Aufgaben während des Erstellens eines Pakets auszuführen:
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
Located in Package: dh-translations
925.
* Try to build a current PO template.
Description
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
* Versuchen, eine aktuelle PO-Vorlage zu erstellen.
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
Located in Package: dh-translations
926.
* Remove inline translations from *.desktop, *.server, *.schemas, and
*.policy files and replace them with a link to the gettext domain, so that
strings in them will get translated at runtime from *.mo files. This allows
language packs to ship updated translations.
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in Package: dh-translations
927.
debhelper add-on to handle ASP.NET sites
Summary
dephelper-Erweiterung, um ASP.NET-Seiten zu handhaben
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
Located in Package: dh-xsp
928.
dh-xsp provides a debhelper sequence addon named 'xsp' and the dh_installxsp command, which allows ASP.NET sites to be automatically configured on installation.
Description
dxsp bietet eine debhelper-Sequenzerweiterung namens »xsp« und den dh_installxsp Befehl an, der es erlaubt, ASP.NET-Seiten während der Installation automatisch einzurichten.
Translated and reviewed by Daniel Schury
Located in Package: dh-xsp
929.
This application provides a method of displaying several different types of dialog boxes from shell scripts. This allows a developer of a script to interact with the user in a much friendlier manner.
Summary
Diese Anwendung stellt eine Methode zur Anzeige unterschiedlicher Arten von Dialogfeldern aus Shellskripten heraus zur Verfügung. Dies erlaubt es den Entwicklern eines Skriptes, mit dem Benutzer auf eine sehr angenehme Art und Weise zu interagieren.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: dialog
920929 of 17145 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Achim Behrens, Alexander Hartl, Ansgar Burchardt, Babak Manssouri, Benedikt Schäfer, Benjamin Boell, Caiburn, Carsten Gerlach, Christoph Gerlach, Daan W., Daniel Dietrich, Daniel Kessel, Daniel Schury, Daniel Winzen, David Imgrund, Dennis Baudys, Dominik Stegemann, E. Frank Sandig, Friedrich Karl, Helene, Hendrik Schrieber, Henry Wünsche, Jakob Kramer, Jochen Skulj, Johannes Storm, Jonatan Zeidler, Julian Keens, Kenny Meyer, Kristian Eleba, LAZA, Lukas Middelberg, Manfred Wiktorin, Marcus Asshauer, Mario Blättermann, Mario Blättermann, Martin Castillo, Martin Raude, Martin Seiffarth, Martin Weil, Max Wiedenmann, Mele Coronato, Michael Backmann, Michael Vogt, Michael Wehram, Moritz Baumann, Moritz Strohm, Nepstar, Niko K, Oliver Horn, Oskar Kirmis, Patrick Seemann, Phillip Sz, Ralph Kugler, Rhonda D'Vine, Robin, Sascha Steinbiss, Severin H, Simeon, Stefan Gebhardt, Steffen Eibicht, Stephan Woidowski, Steve Langasek, Steven Beer, Sven Seelbach, Thomas Schwiertz, Thomas Zahreddin, Tillmo, Tim Kopplow, Timo.Denissen, Tobias Bannert, Torsten Franz, greenscandic, hpeck, kilaviljenn, lineak, scrawl, swash, Łukasz Zemczak.