|
160.
|
|
|
The tool apt-listchanges can compare a new version of a package with the one currently installed and show what has been changed, by extracting the relevant entries from the Debian changelog and NEWS files.
|
|
|
Description
|
|
|
|
apt-listchanges ツールはパッケージの新バージョンと現在インストール中の バージョンを比較し、Debian changelog および NEWS ファイルから関連した エントリを抽出することにより、差分を表示します。
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: apt-listchanges
|
|
161.
|
|
|
It can be run on several .deb archives at a time to get a list of all changes that would be caused by installing or upgrading a group of packages. When configured as an APT plugin it will do this automatically during upgrades.
|
|
|
Description
|
|
|
|
パッケージ群のインストールや更新により生じうる全変更リストを得るため、 同時に複数の .deb アーカイブに対して起動できます。APT プラグインとして 設定した場合、更新中に同様の処理を自動実行します。
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: apt-listchanges
|
|
171.
|
|
|
update-apt-xapian-index allows plugins to be installed in /usr/share/apt-xapian-index to index all sorts of extra information, such as Debtags tags, popcon information, package ratings and anything else that would fit.
|
|
|
Description
|
|
|
|
update-apt-xapian-index により、/usr/share/apt-xapian-index にインストール されたプラグインが Debtags タグ、popcon 情報、パッケージレーティングといった 適合する他のあらゆる種類の特別な情報の索引を作成できます。
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: apt-xapian-index
|
|
205.
|
|
|
This package contains all the required files to add support for English language to the GNU Aspell spell checker.
|
|
|
Description
|
|
|
|
本パッケージには、GNU Aspell スペルチェッカに英語対応を追加するのに必要な全 ファイルが含まれます。
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: aspell-en
|
|
208.
|
|
|
At and batch read shell commands from standard input storing them as a job to be scheduled for execution in the future.
|
|
|
Description
|
|
|
|
at と batch は標準入力からシェルコマンドを読み込み、後で実行するように スケジュール化されたジョブとして保存します。
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
Reviewed by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: at
|
|
238.
|
|
|
This package allows a package to be started as non-root but still bind to low ports, without any changes to the application.
|
|
|
Description
|
|
|
|
本パッケージは、アプリケーションには変更を加えずに、低い番号のポートを バインドしつつ root ではない状態でパッケージを起動できるようにします。
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
Reviewed by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: authbind
|
|
250.
|
|
|
Autofs controls the operation of the automount daemons. The automount daemons automatically mount filesystems when they are used and unmount them after a period of inactivity. This is done based on a set of pre-configured maps.
|
|
|
Description
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
Package: autofs
|
|
281.
|
|
|
This tool implements IPv4LL, "Dynamic Configuration of IPv4 Link-Local Addresses" (IETF RFC3927), a protocol for automatic IP address configuration from the link-local 169.254.0.0/16 range without the need for a central server. It is primarily intended to be used in ad-hoc networks which lack a DHCP server.
|
|
|
Description
|
|
|
|
このツールは中央サーバを置く必要無く link-local 169.254.0.0/16 の範囲から IP アドレスを自動設定するためのプロトコルである IPv4LL "Dynamic Configuration of IPv4 Link-Local Addresses" (IETF RFC3927) を実装しています。主に DHCP サーバが無いアドホックなネットワークでの利用を 想定しています。
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: avahi-autoipd
|
|
933.
|
|
|
This package will be of limited use without the server found in the dictd package.
|
|
|
Description
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
Package: dict-foldoc
|
|
2328.
|
|
|
GnuPG is GNU's tool for secure communication and data storage. It can be used to encrypt data and to create digital signatures. It includes an advanced key management facility and is compliant with the proposed OpenPGP Internet standard as described in RFC2440.
|
|
|
Description
|
|
|
|
GnuPG は安全な通信とデータ保存のための GNU ツールです。 データの暗号化およびディジタル署名を作成するために使用できます。 先進的な鍵管理機能を持ち、RFC 2440 に記述された、提案中の OpenPGP インターネット標準との互換性を有します。
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
Reviewed by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: scdaemon
Package: gpgsm
Package: gnupg2
Package: gnupg-agent
|