Translations by NSV
NSV has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
452. |
This package contains tools and system daemons for using Bluetooth devices.
|
|
2005-06-18 |
Ce paquet contient les outils et les démons systèmes pour utiliser les périphériques Bluetooth
|
|
499. |
This package is NOT the definition of what packages are build-essential; the real definition is in the Debian Policy Manual. This package contains merely an informational list, which is all most people need. However, if this package and the manual disagree, the manual is correct.
|
|
2005-06-19 |
Ce paquet N'est PAS une définition des paquets essentiels à la construction ; la bonne définition est dans la Charte Debian. Ce paquet contient simplement une liste informative suffisante pour la plupart des personnes. Néanmoins, si ce paquet et la charte ne sont pas en accord, la charte a raison.
|
|
832. |
debconf utilities
|
|
2005-06-18 |
utilitaires debconf
|
|
833. |
This package contains some small utilities for debconf developers.
|
|
2005-06-18 |
Ce paquet contient plusieurs petits utilitaires pour les développeurs debconf.
|
|
868. |
Utilities for .desktop files
|
|
2005-06-18 |
Utilitaires pour les fichiers .desktop
|
|
908. |
This package allows you to take a standard (or upstream) source package and convert it into a format that will allow you to build Debian packages.
|
|
2005-06-19 |
Ce paquet vous autorise
|
|
987. |
Dmake is a make utility similar to GNU make or the Workshop dmake.
|
|
2006-09-26 |
Dmake est un outil make similaire à GNU make ou le dmake de Workshop.
|
|
1069. |
Documentation for doxygen
|
|
2005-06-18 |
Documentation pour doxygen
|
|
1071. |
This package contains the documentation for doxygen.
|
|
2005-06-19 |
Ce paquet contient la documentation pour doxygen.
|
|
2005-06-19 |
Ce paquet contient la documentation pour doxygen .
|
|
2005-06-18 |
Ce paquet contient la documentation pour doxygen
|
|
1158. |
Miscellaneous add-ons for Emacs
|
|
2005-06-18 |
Divers greffons pour Emacs
|
|
1189. |
This package contains code that is needed by all the (x)emacs packages. It will be automatically installed when needed.
|
|
2005-06-19 |
Ce paquet contient
|
|
1287. |
This package contains the documentation and configuration files.
|
|
2005-06-18 |
Ce paquet contient la documentation et les fichiers de configuration.
|
|
1380. |
Jar creation utility
|
|
2005-06-18 |
Utilitaire de création de Jar
|
|
1399. |
File-roller is an archive manager for the GNOME environment. It allows you to:
|
|
2006-09-26 |
File-roller est un gestionnaire d'archives pour l'environnement GNOME. Il vous permet de :
|
|
1400. |
* Create and modify archives.
* View the content of an archive.
* View a file contained in an archive.
* Extract files from the archive.
|
|
2005-06-18 |
* Créer et modifier des archives.
* Voir le contenu d'une archive.
* Voir un fichier contenu dans une archive.
* Extraire les fichiers d'une archive.
|
|
1576. |
A fast lexical analyzer generator.
|
|
2005-06-18 |
Un générateur d'analyse lexical rapide.
|
|
1782. |
OpenGL Utility Toolkit
|
|
2005-06-18 |
Utilitaire de kit d'outils OpenGL
|
|
1786. |
OpenGL Utility Toolkit development files
|
|
2005-06-18 |
Fichiers de développement de l'utilitaire de kit d'outils OpenGL
|
|
1789. |
This package contains libraries, and headers suitable for software development with GLUT.
|
|
2005-06-19 |
Ce paquet contient
|
|
1837. |
Documentation for the GNU compilers (gcc, gobjc, g++)
|
|
2005-06-18 |
Documentation pour les compilateurs GNU (gcc, gobjc,g++)
|
|
1838. |
Documentation for the GNU compilers in info format.
|
|
2005-06-18 |
Documentation pour les compilateurs GNU dans le format info.
|
|
1843. |
Documentation for the GNU C compilers (gcc, gobjc, g++)
|
|
2005-06-18 |
Documentation pour les compilateurs GNU C (gcc, gobjc, g++)
|
|
1917. |
Documentation for GNU gettext
|
|
2005-06-18 |
Documentation pour GNU gettext
|
|
1973. |
Documentation for the GIMP (German)
|
|
2005-06-19 |
Documentation allemande pour The GIMP
|
|
2005-06-18 |
Documentation pour GIMP (Allemand)
|
|
1974. |
This package contains the documentation for the GIMP in German.
|
|
2005-06-19 |
Ce paquet contient la documentation pour The GIMP en allemand.
|
|
1975. |
Documentation for the GIMP (English)
|
|
2005-06-19 |
Documentation anglaise pour The GIMP
|
|
2005-06-18 |
Documentation for the GIMP (anglaise)
|
|
1976. |
This package contains the documentation for the GIMP in English.
|
|
2005-06-19 |
Ce paquet contient la documentation pour The GIMP en anglais.
|
|
1979. |
Documentation for the GIMP (French)
|
|
2005-06-19 |
Documentation française pour The GIMP
|
|
2005-06-18 |
Documentation for the GIMP (française)
|
|
1980. |
This package contains the documentation for the GIMP in French.
|
|
2005-06-19 |
Ce paquet contient la documentation pour The GIMP en français.
|
|
1993. |
Documentation for the GIMP (Swedish)
|
|
2005-06-19 |
Documentation suédoise pour The GIMP
|
|
2005-06-18 |
Documentation pour GIMP (suédois)
|
|
1994. |
This package contains the documentation files for the GIMP designed for use with the internal GIMP help browser or external web browsers.
|
|
2005-06-19 |
Ce paquet contient les fichiers de documentation
|
|
1995. |
This package contains the documentation for the GIMP in Swedish.
|
|
2005-06-19 |
Ce paquet contient la documentation pour The GIMP en suédois.
|
|
2366. |
'grep' is a utility to search for text in files; it can be used from the command line or in scripts. Even if you don't want to use it, other packages on your system probably will.
|
|
2005-06-19 |
« grep » est un outil de recherche de texte dans des fichiers ; il peut être utilisé en ligne de commande ou dans des scripts. Même si vous ne souhaitez pas l'utiliser, d'autres paquets sur votre système le feront probablement.
|
|
2367. |
The GNU family of grep utilities may be the "fastest grep in the west". GNU grep is based on a fast lazy-state deterministic matcher (about twice as fast as stock Unix egrep) hybridized with a Boyer-Moore-Gosper search for a fixed string that eliminates impossible text from being considered by the full regexp matcher without necessarily having to look at every character. The result is typically many times faster than Unix grep or egrep. (Regular expressions containing backreferencing will run more slowly, however.)
|
|
2005-06-19 |
La famille des utilitaires grep de GNU en fait peut-être « le grep le plus rapide de l'Ouest ». Le grep de GNU est fondé sur un algorithme d'appariement « paresseux » (NdT : le calcul du résultat est retardé le plus possible) déterministe et rapide (deux fois plus rapide qu'egrep des Unix classiques) couplé à une recherche de chaîne fixe suivant l'algorithme de Boyer-Moore-Gosper, ce qui évite la prise en compte de texte impossible par l'algorithme d'appariement dans les expressions rationnelles, sans qu'il soit nécessaire de vérifier chaque caractère. Le résultat est habituellement plusieurs fois plus rapide que le grep ou l'egrep Unix (les expressions rationnelles contenant des références en arrière seront toutefois traitées plus lentement).
|
|
2876. |
This package contains instructions and programs for reporting on the installation of a new system. It can help you fill out an installation report and send it to the Debian bug tracking system.
|
|
2005-06-19 |
Ce paquet contient
|
|
2972. |
Author: James Clark <jjc@jclark.com>
Homepage: http://www.jclark.com/jade/
|
|
2005-06-18 |
Auteur : James Clark <jjc@jclark.com>
Page personnelle : http://www.jclark.com/jade/
|
|
3025. |
Document for JUnit
|
|
2005-06-18 |
Document pour JUnit
|
|
3026. |
This package provide documents and examples for JUnit which is a simple framework for writing and running automated tests.
|
|
2005-06-19 |
Ce paquet
|
|
4979. |
language tool for constructing recognizers, compilers etc
|
|
2005-06-21 |
outil de language pour la construction ???
|
|
5301. |
This package contains the Javadoc API documentation.
|
|
2005-06-21 |
Ce paquet contient la documentation Javadoc de l'API.
|
|
12941. |
multi-protocol instant messaging client - data files
|
|
2005-06-18 |
client de messagerie instantannée multi-protocole - fichiers de données
|
|
12945. |
multi-protocol instant messaging client - development files
|
|
2005-06-18 |
client de messagerie instantannée multi-protocole - fichiers de développement
|
|
13131. |
http://www.cups.org
|
|
2005-06-18 |
http://www.cups.org
|
|
16202. |
standard fonts for X
|
|
2005-08-09 |
polices standard pour X
|